暂无评论
图文详情
- ISBN:9787561387504
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:24cm
- 页数:405页
- 出版时间:2017-01-01
- 条形码:9787561387504 ; 978-7-5613-8750-4
本书特色
本书是作者的第三本论文集,主要内容分四部分:“诗可以,要看怎么译”是10篇发表于《中国翻译》《东方翻译》《文学报》等的文章;“译诗随笔”是14篇较短文章,谈的是如何译诗以及译诗的发展;“世事沧桑心未冷”则是《诗双月刊》总编辑王伟明的长篇访谈——与黄杲炘细谈翻译;“译诗之外”是一些随笔,内容如文章的标题。
内容简介
本书主要讨论诗的可译和怎么译, 因为诗可译并不等于怎么译都可以。要证明诗可译, 就需解决形式问题, 因为无论内容译得多熨帖, 只要不反映原作形式, 就是诗不可译论的证据, 因此译诗有必要移植原作格律, 而“兼顾韵式、诗行顿数、字数”的译法在这方面是迄今*严格要求, 这些拙文多方论证了这译法的合理和可行。内容包括诗可译, 要看怎么译、译诗随笔、世事沧桑心未冷和译诗之外四部分。
目录
诗可译,要看怎么译
从一次征译诗活动想到
诗,未必不可译
突破英诗汉译的“传统”
非常诗,非常译
从胡适**首白话译诗《老洛伯》说起
从胡适的白话译诗《关不住了》说起
把“丧失掉的东西”还给译诗
《柔巴依集》的中国故事
格律体新诗和英语格律诗
《英诗十三味》的异味
译诗随笔
没去走的路
从《伊索寓言》说起
从“诗味寡淡”说起
有什么要求,出什么译诗
有关诗歌形式的联想
从“柔巴依”进地铁想到
译诗的解放和狂欢
洛威尔一节诗的中国故事
对闻一多译诗的再认识我
Sea-Fever的多种汉译
从“西庸的囚徒”想到
译诗断想
世事沧桑心未冷
——王伟明与黄杲炘细谈翻译
译诗之外
从鲁滨孙从未漂流说起
经典创作的经典制作
关于著作权保护
美国历史*悠久的女子高校
这是“环游美国”吗?
“看着我的眼睛”四例
打字机的故事
我读过这样一篇序言
内文(序、跋、**章节、精彩章节):
展开全部
作者简介
黄杲炘,上海人,在英诗汉译中首创“兼顾韵式和诗行顿数、字数”这一迄今*严格的译诗要求。出版的译作有《华兹华斯抒情诗选》《末代行吟诗人之歌》《丁尼生诗选》等,著有《英诗汉译学》《英语诗汉译研究——从柔巴依到坎特伯雷》和《译诗的演进》。其中,《英诗汉译学》获中国大学出版社图书奖首届优秀学术著作一等奖。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0 -
给青年的十二封信
¥6.3¥15.0 -
我从未如此眷恋人间
¥16.9¥49.8 -
树会记住很多事
¥9.9¥29.8 -
见字如面
¥15.9¥49.8 -
一个人生活
¥14.5¥45.0 -
梅子熟时栀子香
¥16.9¥49.8 -
我与地坛-纪念版
¥20.7¥29.0 -
我的心曾悲伤七次
¥9.0¥25.0 -
南方周末记者文集-大地孤独闪光
¥13.4¥28.8 -
长篇小说:红与黑
¥21.7¥69.0 -
茶,汤和好天气
¥10.1¥28.0 -
随园食单
¥9.1¥30.0 -
林徽因讲建筑
¥11.9¥29.0 -
当你老了
¥9.1¥30.0 -
一间自己的房间
¥14.8¥32.0 -
我在史铁生
¥12.5¥32.0 -
长篇小说:一句顶一万句
¥38.4¥68.0 -
有情风万里卷潮来·经典·东坡·词
¥21.4¥68.0 -
到山中去
¥10.5¥30.0