×
世界名著  悲惨世界
读者评分
5分

世界名著 悲惨世界

1星价 ¥12.2 (3.6折)
2星价¥12.2 定价¥34.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787519006334
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:428
  • 出版时间:2015-11-01
  • 条形码:9787519006334 ; 978-7-5190-0633-4

本书特色

★在文学界和艺术界的所有伟人中,他(雨果)是惟一活在法兰西人民心中的伟人。 ——罗曼·罗兰

内容简介

  《悲惨世界》是法国作家雨果重要的长篇小说,是世界文学宝库中的杰作。同时,它是人类苦难的“百科全书”。作者用充满激情的文笔,再现了那段从拿破仑战争到法国七月王朝荡气回肠的年代,勾勒出一群生活在社会底层的小人物的众生相。

目录

**部 芳汀
**卷 沉沦
一 一天行程的傍晚
二 向明智提议谨慎小心
三 盲目服从的英勇气概
四 宁静
五 冉阿让
六 绝望的内涵
七 人醒来
八 他干的事
九 主教工作
十 小杰尔卫
第二卷 一八一七年
一 两伙四人帮
二 四对四
三 托洛米埃乘兴唱起西班牙歌
四 一场欢乐的欢乐结局
第三卷 寄放,有时便是断送
一 一个母亲遇见另一个母亲
二 两副贼面孔的素描
第四卷 下坡路
一 黑玻璃制造业一大进步
二 马德兰
三 在拉斐特银行的存款
四 马德兰先生服丧
五 天边隐约的闪电
六 割风老爹
七 割风在巴黎当园丁
八 维克图尼安太太为道德花了三十五法郎
九 维克图尼安太太得逞了
十 得逞的后果
十一 基督解救我们
十二 巴马塔林先生的无聊
十三 警察局处理问题
第五卷 沙威
一 开始休息
二 “冉”如何变成“尚”
第六卷 尚马秋案件
一 脑海中的风暴
二 尚马秋越发惊奇
第七卷 祸及
一 马德兰先生在什么镜中照发
二 芳汀幸福了
三 沙威得意
四 重新行使权利
五 合适的坟墓

第二部 珂赛特
**卷 奥里翁战舰
一 24601号变成9430号
二 只有事先准备好才会一锤断脚镣
第二卷 履行对死者的诺言
一 蒙菲郿的用水问题
二 孤苦伶仃的小姑娘
三 珂赛特同陌生人并排走在黑夜中
四 接待一个可能富有的穷人的麻烦
五 德纳第耍手段
六 9430号再现,珂赛特中彩
第三卷 戈尔博老屋
一 两种不幸连成幸福
二 二房东的发现
三 一枚五法郎银币的落地声
第四卷 夜猎狗群寂无声
一 曲线战略
二 看看一七二七年巴黎市区图
三 有煤气路灯便不可能
四 谜的开端
五 谜上加谜
六 佩带铃铛的人
七 沙威如何扑空
第五卷 墓地来者不拒
一 如何进入修院
二 割风为难
三 冉阿让俨然读过欧斯丹·卡斯提约
四 酒鬼不足以长生不死
五 在棺木里
六 “别遗失工卡”这句成语的出典
七 答问成功
八 隐修

第三部 马吕斯
**卷 大绅士
一 九十岁和三十二颗牙
二 两个不成双
第二卷 外祖和外孙
一 古老客厅
二 当年一个红鬼
三 匪徒的下场
四 去做弥撒能变成革命派
五 遇见教堂财产管理员的后果
六 大理石碰花岗岩
第三卷 苦难的妙处
一 马吕斯穷困潦倒
二 马吕斯长大成人
三 穷是苦的睦邻
第四卷 双星会
一 绰号:姓氏形成方式
二 有了光
三 春天的效力
四 大病初发
五 布贡妈连遭雷击
六 被俘
七 猜测U字谜
八 失踪
第五卷 坏穷人
一 马吕斯寻觅一个戴帽子姑娘,却遇到一个戴鸭舌帽的男子
二 发现
三 四面人
四 贫穷一朵玫瑰花
五 天赐的窥视孔
六 人兽窟
七 战略战术
八 光明照进陋室
九 容德雷特几乎挤出眼泪
十 包车每小时两法郎
十一 穷苦为痛苦效劳
十二 白先生那五法郎的用场
十三 警察给律师两个“拳头”
十四 陷阱
十五 还应先捉受害人

第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼待史诗
**卷 爱波妮
一 马伯夫老头儿见了鬼
二 马吕斯见了鬼
第二卷 普吕梅街的宅院
一 幽室
二 换了铁栅门
三 玫瑰发现自己是武器
四 开战
五 你愁我更愁
第三卷 结局不像开端
一 珂赛特的恐惧
二 石头下面一颗心
三 珂赛特看信之后
四 老人往往走得好
第四卷 销魂与忧伤
一 充满阳光
二 马吕斯回到现实,住址给了珂赛特
三 年老心和年轻心开诚相见
第五卷 他们去哪里
一 冉阿让
二 马吕斯
第六卷 一八三二年六月五日
一 一次葬礼:再生之机
二 沸腾的场面历历在目
三 新战士
四 在劈柴街入列的那个汉子
第七卷 马吕斯走进黑暗
一 从普吕梅街到圣德尼区
二 边缘
第八卷 绝望的壮举
一 旗——**幕
二 旗——第二幕
三 当初伽弗洛什还不如接受安灼拉的卡宾枪
四 火药桶
五 生也苦死也苦
六 计程能手伽弗洛什
第九卷 武人街
一 吸墨纸,泄密纸
二 流浪儿敌视路灯
三 在珂赛特和都圣睡梦之时

第五部 冉阿让
**卷 四堵墙中的战争
一 明与晦
二 减五加一
三 马吕斯怔忡,沙威干脆
四 形势严重
五 炮手引起重视了
六 运用偷猎者的古老技巧和这种百发百中的枪法影响了一七九六年的判决
七 掠过的希望之光
八 伽弗洛什出击
九 冉阿让报复
十 英雄们
十一 俘虏
第二卷 出污泥而不染
一 阴沟及其惊人处
二 说明
三 跟踪
四 他也背负十字架
五 地陷
六 有时以为到岸却搁浅
七 撕下的一块衣襟
八 行家看马吕斯似已殒命
九 不要命的孩子回来了
十 于绝对中动摇
十一 外祖父
第三卷 沙威出了轨
第四卷 祖孙俩
一 马吕斯走出内战,准备家战
二 吉诺曼小姐终于不再小视割风先生腋下夹来的东西
三 现金存放在森林远胜交给公证人
四 两个无法寻到的人
第五卷 不眠之夜
一 一八三三年二月十六日
二 形影不离
第六卷 *后一口苦酒
一 七重天和天外天
二 披露中的模糊处
第七卷 人生苦短暮晚时
一 楼下房间
二 又退几步
三 吸力和止息
第八卷 *终的黑暗,*终的曙光
一 墨水却还人清白
二 黑夜后面有光明
三 荒草掩蔽雨冲洗
展开全部

节选

  《悲惨世界》:  一八一五年十月初,约莫日落的前一个小时,有位行客走进小小的迪涅城。在这种时分,只有寥寥无几的居民还站在窗口或门口,他们望见这个行客,心中隐隐感到不安。很难遇见比他衣衫更褴褛的行人了。此人中等个头儿,身体粗壮,正当壮年,看样子有四十六岁至四十八岁。头戴一顶皮檐鸭舌帽,遮去流汗的、风吹日晒黑了的半张脸。身穿黄色粗布衫,领口搭了一个小银锚扣,露出毛茸茸的胸膛,领带皱巴巴的像根绳子;蓝色棉布裤已经很旧,一个膝头磨白,另一个膝头磨出窟窿;外罩灰色外套十分破旧,一个袖肘上用粗线补了一块绿呢布;背上有一个崭新的军用袋,装得满满的,袋口紧紧扎住;他手里拿一根多节的粗棍,脚下没有袜子,直接穿一双打了铁掌的鞋;他的头发短短的,胡须长得很长。  浑身破烂不堪,再加上汗水、热气、风尘仆仆,给他增添一种说不出来的肮脏。  他推成平头,但是头发又开始长了,都竖起来,仿佛有一段时间没理了。  谁也不认识他,显然只是一个过路人。他是从哪里来的呢?是从南边来的。可能是从海边来的。因为,他进迪涅城所走的街道,正是七个月前拿破仑皇帝从戛纳前往巴黎的路线。这个人肯定走了一整天,样子十分疲惫。城南老镇的一些妇女,看见他停在加桑迪大街的树下,并在林荫道尽头的水泉喝水。他一定渴极了,因为在后边跟随的那些孩子,看见他走了二百步远,到了集市广场又停下,对着水泉喝水。  他走到普瓦什维街口,便朝左手拐去,径直走向市政厅,进去之后,过了一刻钟又出来。一名宪警坐在门旁的石凳上——三月四日,德鲁奥将军正是站在那个石凳上,向惊慌失措的迪涅居民宣读瑞安海湾宣言。那汉子摘下帽子,冲那宪警恭恭敬敬施了一礼。  那宪警没有回礼,只是定睛注视他,目送了一程,便走进市政厅。  且说那汉子走向当地*好的“柯耳巴十字架”旅馆,进入临街的厨房,只见所有炉灶都生了火,壁炉里的火很旺。老板同时也是掌勺的厨师,他正在炉灶和炒锅之间忙碌,给车老板准备丰盛的晚餐,隔壁就传来那些车老板谈笑的喧哗声。凡是旅行过的人都知道,谁也没有车老板吃得好。一根长铁钎上插着几只白竹鸡和雄山雉,中间插着一只肥肥的土拨鼠,正在火上转动烧烤;炉子上则炖着两条洛泽湖的大鲤鱼和一条阿洛兹湖的鳟鱼。  店主听到门打开,走进一位新客,没有从炉灶抬起眼睛就问道:  “先生要什么?”  “吃饭睡觉。”那人答道。  “再容易不过了。”店主又说道。这时,他回过头来,从头到脚打量一下旅客,便补充一句:“……交现钱。”  那人从外套兜里掏出一个大皮钱包,答道:  “我有钱。”  “那好,这就伺候您。”  那人把钱包放回兜里,卸下行囊,撂在靠门的地上,手里还拿着棍子,走到炉火旁,坐到一张矮凳上。迪涅城位于山区,十月的夜晚很冷。  这工夫,店主来回走动,总是打量旅客。  “很快就能吃上吗?”那人问道。  “稍等一会儿。”店主答道。  这时,新来的客人转过背去烤火,可敬的店主雅甘·拉巴尔则从兜里掏出一支铅笔,又从靠窗放的小桌上的旧报纸上撕下一角,在白边上写了一两行字,再折起来,但是没有封上,交给一个看样子是给他又当厨役又当小厮的孩子,还对着耳朵吩咐了一句,于是,那孩子便朝市政厅的方向跑去。  那旅客一点也没有看见这场面。  他又问了一声:  “很快就能吃上吗?”  “稍等一会儿。”店主答道。  那孩子回来,又带回那张字条。店主急忙打开,就好像等候回音似的。他仿佛仔细看了一遍,接着摇了摇头,沉吟了片刻。那旅客心神不宁,似乎在想事儿。店主终于跨上前一步,说道:“先生,我不能接待您。”  那人在座位上猛然一挺身子。  “怎么!您怕我不付钱吗?您要我先付钱吗?跟您说,我有钱。”  “不是这个缘故。”  “那是为什么?”  “您有钱……”  “不错。”那人答道。  “可是我,”店主却说,“我没有客房了。”  那人平静地又说道:“那就把我安顿在马棚里吧。”  “不行。”  “为什么?”  “地方全让马匹占了。”  “好吧,”那人又说,“阁楼有个角落也行,放上一捆草。这事儿吃了饭再说吧。”  “我也不能供给您饭吃。”  这种表示,虽然说得慢条斯理,但是语气很坚定,那旅客感到事情严重了,立刻站起身。  “哼,算啦!我可饿得要死。太阳一出来我就赶路,走了十二法里。我付钱嘛。我要吃饭。”  “什么吃的也没有。”店主说道。  那人放声大笑,身子转向壁炉和炉灶。  “什么也没有!这些食物呢?”  “这些全是定做的。”  “谁定的?”  “那些车老板先生。”  “他们有多少人?”  “十二人。”  “这里的食物够二十人吃的。”  “他们全定下了,预先付了钱。”  那人重又坐下,还以原来的声调说:“我来到旅店,肚子饿了,我不走。”  ……

作者简介

  李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航