英语文学翻译教学与文化差异处理研究
1星价
¥18.0
(3.4折)
2星价¥18.0
定价¥53.0
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787569301267
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:205
- 出版时间:2018-01-01
- 条形码:9787569301267 ; 978-7-5693-0126-7
内容简介
随着英语国际化进程的发展,英语文学的传播越来越广,其中,翻译起着重要的作用。中英语言、文化差异较大,要准确、完美地传达出原著的内容,这不仅要求译者精通两种语言,熟悉两国文化,具备正确的翻译理论,还要掌握高超的翻译技巧。因此,陈雪松、李艳梅、刘清明著的《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》从文学与翻译理论入手,一方面探究英语文学翻译教学,另一方面重视英语文学翻译中的文化差异,在对英语文学作品翻译中存在的文化差异进行认真分析的同时,提出解决办法。
目录
**章 文学翻译的理论考量
**节 翻译理论
第二节 文学翻译的内涵解读
第三节 文学翻译的价值与标准
第四节 文学翻译的过程
第二章 文学翻译的准备
**节 文学翻译者的素质
第二节 文学翻译的准备工作
第三节 文学翻译的工具
第三章 英语文学翻译功能与翻译策略研究
**节 文本功能与翻译策略
第二节 翻译策略的探索
第三节 文学信息结构与翻译
第四章 英语文学翻译教学的问题思考
**节 翻译教学思想探讨
第二节 文学翻译研究的语言学探索
第三节 理解本体理论、理解的历史性与文学翻译中的理解
第四节 当代符号学及互文性理论与文学翻译阐析
第五章 英语文学翻译教学中的实践分析
**节 诗歌作品的翻译
第二节 散文作品的翻译
第三节 小说作品的翻译
第六章 英语文学翻译中的文化重构与差异处理
**节 文化与意义
第二节 翻译的文化功能
第三节 英语文学翻译中文化差异与传递
第四节 英语文学翻译中文化缺省补偿策略
参考文献
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
众神的星空
¥33.2¥79.0 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥7.1¥16.8 -
恋爱中的女人-中译经典文库-世界文学名著-第五辑
¥9.6¥29.0 -
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥8.4¥14.0 -
本杰明:富兰克林自传
¥4.7¥13.5 -
包法利夫人
¥11.3¥29.8 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥6.0¥15.8 -
许渊冲译千家诗
¥22.4¥59.0 -
安徒生童话精选
¥12.8¥40.0 -
莎士比亚四大悲剧(世界文学名著英文版)
¥10.6¥32.0 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.0¥12.8 -
双城记-(英语原著版)
¥8.6¥20.0 -
韩文的创制与易学
¥9.9¥26.0 -
呼啸山庄-英语原著版
¥7.7¥18.0 -
圣经的故事-英汉对照.房龙经典
¥10.0¥39.8 -
教师-中译经典文库-世界文学名著-第五辑
¥6.0¥14.0 -
柳林风声
¥9.4¥24.8 -
3词就够了
¥17.1¥45.0 -
命案目睹记
¥14.5¥33.8 -
MV美语Rambo Show:Rambo教你地道美式口语
¥25.3¥32.8