×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
了不起的盖茨比-(最新修订版)

了不起的盖茨比-(最新修订版)

1星价 ¥12.6 (3.5折)
2星价¥12.2 定价¥36.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787514363166
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:256
  • 出版时间:2018-07-01
  • 条形码:9787514363166 ; 978-7-5143-6316-6

本书特色

★菲茨杰拉德名著,莱昂纳多电影原著小说。★经典译本全新修订,无删节本★ 既然菲茨杰拉德能够写出一本像《了不起的盖茨比》这样好的书,我相信他一定能够写出更好的书……他的才气浑然天成,如同蝴蝶生来就长着美丽斑纹。——美国作家、诺贝尔文学奖获得者 海明威 ★菲茨杰拉德是我推崇的美国作家,他是个天才,写作技巧高超,他的作品有强烈的时代特性,叙述清晰,文风优雅,词句多姿多彩。 ——著名作家 张爱玲★《了不起的盖茨比》对我始终是绝好的作品。兴之所至,信手翻开一页,读上一段,一次都没让我失望过,没有一页使人兴味索然。何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人!——日本著名作家 村上春树★ 这是我重读过多次的一本小说。我和梅琳达都很喜欢书里的一句话,我们甚至把这句话写在了家里的墙上:他的梦想看起来离他如此之近,他几乎无法错过它。 ——美国企业家、微软公司创始人 比尔?盖茨

内容简介

《了不起的盖茨比》以20世纪20年代生活在纽约市及长岛的中上层社会为背景,以穷小子尼克的视角出发,讲述了盖茨比历尽艰辛不择手段地攫取财富,*终从一个穷光蛋变成“了不起”的富豪,以及他与初恋时因贫穷而失去的情人黛西之间的情感纠葛。盖茨比对名车豪宅、奢靡派对充满了狂热的喜爱,他疯狂的享乐主义和对财富不择手段的追逐,折射了当时社会普通的的躁动情绪和道德倒退。而黛西对他情感的态度同时也揭露了当时残酷的社会现实,揭示了“美国梦”的破灭。 本书一经出版便获得高度评价,村上春树、海明威、和艾略特等著名作家都给予了该书极高的评价。

节选

在我年少懵懂、脆弱不堪的年纪,父亲给了我一个忠告,一直萦绕在我的脑海。“当你想要批评别人的时候,”他跟我说,“务必记住,这世上不是所有的人都拥有你这样的优势条件。”他说话点到为止,不过我们爷儿俩说话投机实属少有,话说半句都嫌多,我知道他一贯话中有话意犹未尽。这样一来二去的,我就养成了欲言又止的习惯,所有看法都是能不说就不说,这一习惯给我开发出来许多十分少见的品质,同时也让我成了不少缠磨老手的牺牲品。这种品质出现在一个正常人的身上,不正常的脑子一下子就能察觉出来,缠磨上。这样一来,其结果是,在大学里,我被人家说成政治家,这很是冤枉,就是因为我暗中了解了那些放浪形骸的无名的人们隐秘的糟心事儿。但多数知心话都不是刻意寻求的——我往往假装睡着了,走神了,要么做出一种敌视的不耐烦劲头,因为这时候某种无误的迹象让我意识到,一场掏心窝子的诉说在地平线上瑟瑟抖动,按捺不住了;因为年轻人掏心窝子的诉说,或者至少他们表达自己的措辞通常都是拾人牙慧,被各种显而易见的禁忌搞得词不达意。有满脑子想法却又三缄其口,那本就是遥不可及的希望。假如我遗忘基本的礼仪的意识,是生来就打成了大小不一的包袱的,如同我父亲世故地劝告过,而我世故地反复付诸实践,我还真有点担心会听漏什么东西。够了,对我这种容忍的本领吹嘘一番后,我还是得承认,这种容忍终归是有限度的。行为可以建立在坚硬的磐石上,也可以建立在湿软的沼泽地里,但是容忍到一定程度,我就不在乎它建立在什么东西上了。去年秋天,我从东部回来时,我感觉自己想让这世界穿上统一的制服,永远受到一种道德的关注;我不再想碰头撞脑地满世界乱跑,利用奔波的优势窥探人心。只有盖茨比,用其名字为这本书取名字的人,不在我的这种反应之内——盖茨比,代表了我从心眼儿里看不上的所有东西。如果人品是一连串不间断的成功的姿态,那么他身上有一些绚烂的东西,有一些对生活前景高度敏感的东西,仿佛他和一台万里之遥的记录地震的精密仪器紧密相连。这种反应和软绵绵的敏感性毫无关联,哪怕赋予“富于创造的气质”之名的荣誉——它是一种实现希望的超凡的天赋,一种浪漫说来就来的气质,我在别人身上从来没有见识过,而且很可能我这辈子再也见不到了。不——盖茨比*终证明全都是对的;让我暂时对世人流连的愁绪和短暂的喜悦失去兴趣的,是追逐盖茨比的东西,是在他的梦境中飘飞的肮脏的灰尘。我家三代在这个西部城市里一直是名门,家底殷实。卡拉韦家族可谓一个旺族,我们家族的传统源自巴克卢列位公爵1,我们这条支脉上的实际远祖是我祖父的兄长,来到这里时已经五十有一,找了一个替身去参加内战2,自己开始做五金批发的生意,我父亲至今还在此行发财。我从来没有见过那位远祖,但是人们说我的长相很像他——和我父亲办公室悬挂的那幅面部表情生硬的画像尤有相同之处。1915 年,我从纽黑文毕业3,正好和我父亲相隔了四分之一世纪,稍后,我参加了那场条顿人1 大迁徙,就是尽人皆知的**次世界大战。我参加那场反击战时奋不顾身,回来后还冲劲十足。可中西部这地儿不是世界炽热的中心,反而好像是这宇宙参差不齐的边缘——因此,我决定到东边去,学做证券生意。我认识的人都在做证券生意,所以我理所当然地认为靠证券生意养活一个单身汉是没有问题的。我的婶子大娘和叔叔伯伯都在谈论证券生意,仿佛他们在为我挑选一所预习学校,*后终于说“嗯,这就好,这就好”,个个脸色凝重,意犹未尽。父亲同意供给我一年学费,一再延宕之后,我终于来到了东边,我想,这下要扎下根来,说这话是1922 年春上了。 马虎不得的事情是在城里找房子,不过那是一个温暖的季节,而我刚刚离开一个草坪连绵、树木荫翳的地域,因此,当办公室里的一个年轻人提议我们在城乡接合小镇一块儿租下一座房子时,听起来是一个很受用的主意。他找到了那座房子,风吹雨淋过的条板建成的凉台平房,月租八十块,可是到了*后时刻,公司派遣他去华盛顿,因此我只好一个人去了那个城乡接合部。我带了一只狗——至少我和它相处了我铺床叠被,做早餐,一边在电炉边嘟嘟囔囔说些芬兰语格言。打发一天的日子很孤寂,就这么过着,一天早上一个比我晚搬来的人,在路上拦住了我。“你知道西蛋村怎么走吗?”他问道,一筹莫展的样子。我如实相告。我接着往前走时,就不再是一个人了。我成了一个向导,一个探路人,一个原住户。他不经意间让我享有了远亲不如近邻的那份自由。艳阳高照,树间绿叶蓬勃生长,好似高速影像里那些飞速生长的东西,我触景生情,油然相信,夏季来临,生活又要开始新的一轮了。首先,要读的东西数不胜数,新生的草木呼出了新鲜空气,颐养的健康可以从中大受裨益。我购买了十几本关于银行、信贷和风险投资的书,它们就码在我床头的架子上,红的红,金的金,像刚刚从模子里印出来的新钞票,等待我去里面寻找只有迈达斯1、摩根和米塞纳斯2 了然于胸的金光闪闪的秘密。另外,我眼光放得很远,也在阅读许多别的书籍。我在大学里就对文学很热衷——有一年我为《耶鲁新闻》撰写了一系列整肃而明快的头版文章——现在我打算把这些东西都带回我的生活里,再次成为浅尝辄止的全面专家,一个“无所不能的人”。这话可不是一句警句——只从一个窗口眺望,生活毕竟更富有功成名就的色彩。我在北美一个*罕见的社区租到一所房子,只是一个巧合。它位于那个狭长的闹哄哄的岛上,是从纽约正东方向边上延伸出来的——置于别的自然的千奇百怪的景色中,它由两块陆地组成,十分别致。距离纽约城二十英里,形同一对巨大的禽蛋,轮廓一模一样,只有一个殷勤的海湾从中间将其一分为二,一直延伸到了西半球海域*温馨的水域,即长岛海峡的湿润的大空场。它们算不上完美的椭圆形——很像哥伦布故事里的那个鸡蛋1,它们都在接触端被磕平了——但是它们形体上的相似一定是凌空翱翔的海鸥永远疑惑不解的根源。对于不能凌空飞行的生物来说,更令人兴趣不减的现象是,除了形状和大小,凡是有特点的地方都不尽相同。我住在西蛋,就是——嗯,两个蛋中不那么时髦的那个,尽管形容两者的诡谲之处以及两者之间不乏一点不祥的对比,这是*肤浅的说法。我的房子就在蛋尖尖上,距离海湾只有五十码远,夹在两座大宅邸之间,它们的租金都在一季度一千二百块到一千五百块。我房子右边的那座按任何标准衡量,都算得上庞大的建筑群——它是名副其实地模仿诺曼底1 某座市政府大厦修建起来的,一端耸立着一座塔楼,清清楚楚地映现在稀疏须子般的新常春藤间,一个大理石砌起的游泳池,四十多英亩草坪和花园。这就是盖茨比的豪宅。或者,更确切地讲,因为我不认识盖茨比先生,宅邸里住着一位叫盖茨比的绅士。我自己的房子只能算作不入眼的存在,幸亏不入眼的程度很有限,一直被人忽略,这样我才能眺望到一片水域,还能看到邻居家的一角草坪,而且倍感舒心的是和百万富翁做邻居——这一切受用一月只用花八十块钱就行了。殷勤的海湾对面,时尚的东蛋上一座座白色宅邸映现在海水里,波光粼粼,夏季的故事在我驱车去汤姆?布坎南夫妇家用餐的那个夜晚,就真的开始了。黛西是我的远房表妹,而汤姆是我在大学里认识的。**次世界大战结束后不久,我和他们在芝加哥共度了两天。黛西的丈夫,身体条件没的说,曾经是纽黑文橄榄球攻防两端*能冲锋陷阵的锋线队员之一 ——也可以说就是国家队员,是那种二十一岁就达到了如此顶级优秀之列的人物,此后凡事都难免有巅峰不再的嫌隙。他的家庭富得流油,财源滚滚——即便是上学期间,他都挥金如土,遭人诟病——而现在他已经离开了芝加哥,举家东迁,那架势能让你屏息凝神:比如说,他从森林湖 把马球矮马一窝端来了。在我这代人中,一个人阔气到这样的地步,简直是匪夷所思。他们为什么到东部来,我不清楚。他们曾经在法国生活过一年,无须什么特别的理由,然后,只要哪里有人打马球,同是富人,他们就永不停歇地忽而到这里,忽而到那里,飘忽不定。黛西在电话里说,这次东迁是一次永久性挪动,然而我才不相信呢——我虽然窥测不到黛西的内心,但是我感觉汤姆会一直漂移下去,心怀一点怅惘,追寻那一去不复返的橄榄球特有的激动人心的肉搏战。顺理成章,在一个暖融融的晚风习习的夜晚,我驱车到东蛋,去拜访我几乎一无所知的两个老朋友。他们的宅邸比我预料的还要煞费苦心,那是一座十分触目的红白相间的乔治朝殖民地风格的大厦,临水而立。草坪始于海滩,一直延展到前门,足有四分之一英里,越过了日晷仪、铺砖小径和姹紫嫣红的花园——*后到达宅邸时,在鲜艳的藤蔓中沿边辗转腾挪,仿佛奔袭一路终于消停下来了。宅邸的前面点缀了一溜儿法国窗户,这时正反射出金闪闪的光亮,对温暖多风的下午敞开大门;汤姆?布坎南穿着骑马服,两腿分开,站在前廊里。自打纽黑文岁月以来,他发生了变化。现在他成了三十郎当的汉子,身体健硕,头发呈浅黄色,一张相当冷酷的嘴,一副目空一切的神色,两只炯炯有神的傲慢的眼睛在脸上建立了统治优势,让那副尊容总是咄咄逼人地向前逼进。即便穿上具有女性优雅的骑马服,也遮掩不住他身体蕴藏的巨大力量——他好像把那些亮闪闪的靴子撑得满满的,他不得不把靴子顶端的鞋带都系得紧紧的,他的肩膀在单衣服下活动时,你都能看见一大块肌肉在移动。这是一副能够倒拔垂杨柳的身板—— 一尊让人痛苦的身躯。他说话的声音,一种沙哑的男高音,让他传达出来的那种强悍劲头更胜一筹。那种声音里有一丝唯我独尊的蔑视,哪怕面对他喜欢的人——纽黑文憎恨他这种霸道劲头的大有人在。

作者简介

菲茨杰拉德(1896-1940),弗朗西斯?斯科特?基?菲茨杰拉德,美国20世纪杰出作家。1920年凭借长篇小说《人间天堂》一举成名。1925年出版小说《了不起的盖茨比》,奠定了他在美国现代文学史上的地位。他用富有诗意的语言,全面、生动地描绘出美国20世纪20年代的社会生活,并将这段时期命名为“爵士时代”。他也因此被称为“爵士时代”的发言人和“桂冠诗人”。他还著有小说《夜色温柔》《末代大亨的情缘》等。苏福忠,人民文学出版社编审,译有《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》《月亮与六便士》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航