风雅俳句.初冬小阳春
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787514376791
- 装帧:精装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:168
- 出版时间:2018-02-01
- 条形码:9787514376791 ; 978-7-5143-7679-1
本书特色
《风雅俳句:初冬小阳春》是翻译家郑民钦先生编著的经典俳句鉴赏文集之第四卷,收录了近代以前的传统俳句名作,所选有开宗鼻祖荒木田守武、“俳圣”松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶、河东碧梧桐、正冈子规、夏目漱石等数十位俳人,共计二百余首俳句。本书编排方式上按照“春夏秋冬”分类,不分题材,以俳人及其年代为次序,每首俳句皆有中文、日文及赏析三部分组成。传统俳句大多抒发个人对自然、生活的体验感受,包含了日本人民在不同时代、不同环境中的心灵感受,具有强烈的风土性和艺术性,是了解日本民族文化的重要渠道之一。
内容简介
本书编排方式上按照“春夏秋冬”分类,不分题材,以俳人及其年代为次序,每首俳句皆有中文、日文及赏析三部分组成。传统俳句大多抒发个人对自然、生活的体验感受,包含了日本人民在不同时代、不同环境中的心灵感受,具有强烈的风土性和艺术性,是了解日本民族文化的重要渠道之一
目录
相关资料
※俳句是传播微光与颤栗的诗。——安德烈·贝勒沙尔(法国作家) ※俳句是*精炼的小说。——罗兰·巴特(法国作家、社会学家、思想家) ※一首俳句拯救了人类。——博尔赫斯(阿根廷诗人、作家、翻译家) ※(俳句)把一些相反的或不协调的词语揉合起来,以便传达对美的突然醒悟。——赛登斯蒂克(美国学者、翻译家) ※俳句、和歌、汉诗形式虽异,志趣却相同、其中俳句与汉诗相似之处尤多,盖因俳句源于汉诗绝句之故。——正冈子规(日本歌人、俳人) ※可以说日本的短诗就像日本的绘画,如果你不是非常熟悉它们所反映的生活,你就不可能充分理解它们。对于那些带有感情色彩的短诗来说尤其如此。——小泉八云(日本作家) ※俳句本身并不表达任何思想,它只用表现去反映直觉,它们是*初直观的直接反映,是实际上的直观本身。——铃木大拙(日本禅学大师) ※短歌大抵是长于抒情,俳句是即景寄情,……至于简洁含蓄则为一切的共同点。从这里看来,日本的歌(短歌和俳句等在内)实在可以说是理想的小诗了。——周作人(中国作家) ※(俳句)又专以情韵取长,字句更少——只十七字母——而余韵余情,却似空中的柳浪,池上的微波,不知所自始,也不知其所终,飘飘忽忽,袅袅婷婷;短短的一句,你若细嚼反刍起来,会经年累月的使你如吃橄榄,越吃越有回味。——郁达夫(中国作家) ※脑海中涌起了诗意画意的涟漪,也就自然地记起日本诗人的俳句和短歌。——艾芜(中国作家) ※俳句是*接近禅的文字,人在禅中,要将意念集中于一点。写作一首俳句,让17个音节从千万幻念中浮现出来,少即是多,这就是禅。 ※俳句阅读门槛很低,你甚至可以出门前背一首,在通勤的路上细细回味。但俳句的欣赏门槛却不低,那一句话,只不过给你一个引子,一个暗示。这个空杯,要你自己注满。——连岳(中国作家)
作者简介
郑民钦 翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。 著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。
-
十三邀2:偶像是生意,是符号,是忍辱负重(八品)
¥26.4¥60.0 -
事已至此先吃饭吧
¥19.3¥55.0 -
孤独海子:海子经典诗选
¥18.9¥45.0 -
理想青年:朱光潜谈修养
¥18.1¥49.0 -
诗经演
¥10.5¥39.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
汉字里的中国
¥12.2¥45.0 -
又得浮生一日闲
¥18.4¥49.8 -
藏族民间故事-中国少数民族经典民间故事
¥22.1¥63.0 -
茶馆
¥10.8¥36.0 -
我是一只骆驼
¥19.2¥32.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥18.5¥45.0 -
熊镇.2
¥17.4¥49.8 -
活出生命的本真
¥16.7¥45.0 -
一曲难忘
¥15.1¥35.0 -
美好的生活:失败与想象力不可或缺(中英文对照)
¥14.8¥39.9 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0 -
我在史铁生
¥13.1¥32.0