×
中西文化对比下的唐诗意象英译

包邮中西文化对比下的唐诗意象英译

1星价 ¥21.8 (5.6折)
2星价¥21.8 定价¥39.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787569262919
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:139
  • 出版时间:2020-04-01
  • 条形码:9787569262919 ; 978-7-5692-6291-9

内容简介

  《中西文化对比下的唐诗意象英译》属于翻译方面的著作。论证文化意象是古典诗歌的灵魂,从唐诗的翻译实践论述翻译前后的语义等值是文化意象翻译的基本要求,而美学等值是文化意象翻译的理想境界。同时探讨等值论视角下文化意象翻译的具体策略,包括文化重叠情况下对意象的直接保留,文化平行情况下对意象的移植替换,文化缺失情况下对意象的补充改写,以及文化势微情况下对意象的省略。

目录

Chapter 1 Introduction
1.1 Important Translators of Chinese Classical Poetry and Their Representative Works or Theories
1.2 Theories of Image Translation
1.3 Research Significance

Chapter 2 The Equivalence Theory of Translation
2.1 Major Presentations of Translational Equivalence
2.2 The Theory of Functional Equivalence by Eugene Nida

Chapter 3 Cultural Image and Its Translation from the Perspective of Equivalence Theory
3.1 Cultural Image the Soul of Classical Poetry
3.2 Semantic Equivalence of Cultural Image
3.3 Aesthetic Equivalence of Cultural Image

Chapter 4 The Strategies of Cultural Image Translation
4.1 Preservation of the Original Image with Cultural Overlap
4.2 Adaptation of the Original Image with Cultural Parallelism
4.3 Amplification of the Original Image with Cultural Deficiency
4.4 Omission of the Original Image with Cultural Insignificance

Chapter 5 Case Study on Cultural Image Translation
5.1 Case Study of Herbert Al]en Giles
5.2 Case Study of Arthur Waley
5.3 Case Study of Weng Xianliang
5.4 Case Study of Stephen Owen

Chapter 6 Conclusion
Bibliography
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航