×
当代英语翻译理论的多维度思考与探究

包邮当代英语翻译理论的多维度思考与探究

1星价 ¥25.0 (3.1折)
2星价¥25.0 定价¥80.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787557707163
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:247
  • 出版时间:2021-05-01
  • 条形码:9787557707163 ; 978-7-5577-0716-3

内容简介

翻译是实现不同文化背景下的人们开展交流的桥梁和中介。随着国与国交往的日益紧密,翻译受到了前所未有的重视,中西方学者都对其进行了深入的研究和探讨。与以往的翻译研究相比,当今的翻译研究已经从一项单纯的双语交际活动转向一门学科、一门专业,研究者将研究的视角也扩大到多个领域,如语言学、文化学、文体学、心理学等,以实现这门学科与其他学科之间的交融,从而揭示出翻译的内在规律与运作机制。本书从文化、思维、文体学、语用学、心理学等角度入手探究英汉翻译,理论丰富,又与标题相呼应,对翻译实践具有重要的指导意义。总体而言,本书对于读者、研究者来说意义非凡,对我国翻译水平的提升必然产生强大推动力。

目录

**章 绪论
**节 翻译概念的界定
第二节 翻译的特点与分类
第三节 翻译的具体过程
第四节 中西翻译理论研究
第二章 英汉翻译的基础
**节 英汉语言差异
第二节 中西文化差异
第三章 英汉翻译中的常见问题
**节 可译性问题
第二节 词汇空缺问题
第三节 文化等值与文化欠额问题
第四节 文化翻译误区问题
第四章 翻译的常用技巧
**节 词汇翻译技巧
第二节 句子翻译技巧
第三节 语篇翻译技巧
第四节 修辞翻译技巧
第五章 文化维度下的翻译
**节 文化简述
第二节 文化与翻译的关系
第三节 中西文化翻译观
第六章 思维维度下的翻译
**节 思维简述
第二节 思维与翻译的关系
第三节 翻译思维的要素与运行模式
第七章 文体学维度下的翻译
**节 文体学简述
第二节 文体学与翻译的关系
第三节 翻译文体学探究
第八章 语用学维度下的翻译
**节 语用学简述
第二节 语用与翻译研究的融合
第三节 语用翻译理论研究
第九章 心理学维度下的翻译
**节 翻译心理学简述
第二节 翻译心理学的运行模式
第三节 翻译认知心理学与翻译审美心理学
第十章 口译探究
**节 口译简述
第二节 口译的过程
第三节 口译的技巧与策略
参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航