×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787559646323
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:600
  • 出版时间:2021-05-01
  • 条形码:9787559646323 ; 978-7-5596-4632-3

本书特色

科幻大师专门写给9—14岁少年的科幻经典德国国家青少年文学奖、英国《卫报》儿童小说奖获奖作家代表作荣获美国儿童图书中心价值选择奖、美国图书馆青少年借阅榜Top3、全美众多学校指定读物面对人生中的每一次抉择,都要做自己的判断,找到守护自我的勇气! 1.故事内容精彩,为青少年成长赋能。引进中国后十分畅销,并被改编为多种连环画,总销量达百万,成为影响几代青少年成长的科幻启蒙经典。 2.作者在儿童文学领域有很高的地位,备受推崇。曾获英国《卫报》儿童小说奖,德国国家青少年文学奖等众多殊荣,作品被选入企鹅现代经典文库。 《三体》走向世界的推手和编辑、《科幻世界》主编姚海军推荐阅读。 让孩子一读到底、紧张刺激的科幻小说! ——《书单》杂志未来世界被想象到极致,科学构想清晰严密,故事悬念丛生,大师手笔! ——美国童书中心公告栏少年人一定要读科幻,而且要从小开始。9岁,10岁,不能晚于11岁! ——阿西莫夫(科幻作家,作品入选人教版七年级《语文》推荐阅读书目)不要因为这个系列是写给青少年的就低估了它!为你的孩子买单,但你自己一定要读!——亚马逊读者在我当年读过的**批科幻小说里,它无疑是*棒的,而且没有之一。——亚马逊读者这本书是我小学六年级时的挚爱,而现在我已经25岁了,仍然记忆犹新。——美国亚马逊网读者评论这本书我25年前在新华书店淘到了**集,狂喜欢。——读者评论为什么要看科幻? 美国的天文学家卡尔·爱德华·萨根是研究天文生物学的先驱,也是搜寻地外智慧生物项目的创始人之一。他曾荣获美国航空航天局的特别科学成就奖,两次获得公共服务奖和航空航天局颁发的阿波罗成就奖。1977年发射的旅行者号上携带的一张唱片就是出自他的设计。他*早对科学产生兴趣却因为看了一部关于火星的科幻小说。这绝不是个案,科幻是科学教育的重要组成部分已经在西方成为共识。因为科学教育,重在科学探索意识的培养。探索,意味着以不同的目光去发现事物,发现它的不足、发现它的不普通、发现它发展之后的万种可能。科幻小说正是以文学特有的想象力作为材料,探索性地构建出一个能逻辑自圆、令人惊奇的世界——这也成为它与其他文学区别的*显著标志。 《少年地球护卫队》好在哪儿? 1)德国青少年图书奖获得者*畅销作品。原作者是英国人,他的作品经过翻译后还获得了这个德国唯一的国家级青少年图书奖,可见其深厚的写作功力。几十年来,《少年地球护卫队》在世界各地不断再版,尤其是美国,始终出现在各地图书馆的书目中。 2)这是部科学幻想小说,是部历险小说,但更是关于人的成长的小说。威尔并不是完美的英雄,他莽撞、有些虚荣,会嫉妒,但他始终勇敢地面对着自己,爱护同伴,思考什么是人类不能失去的自由,思考着人类的未来。因此这是部难得的、具有极高文学性的科幻小说,这也是它经久不衰的道理。 如果有地外生命,它们可能是友好的,也可能是侵略性的;我们在对抗战中可能会胜利,也可能会失败。如果人类失败了,地球会变成什么样?如果人类失去了对文明的记忆,人类习惯了当奴隶,怎么办呢?如果地外生命的科技比我们发达,人类有重新崛起的可能吗?孩子们的这些问题,与其问科学家,不如问科幻作家。因为这些答案都是开放性的,看了作家的答案之后,孩子们就会生发出自己的答案。 德国国家青少年文学奖、英国《卫报》儿童小说奖获奖作家代表作荣获美国儿童图书中心价值选择奖、美国图书馆青少年借阅榜Top3、全美众多学校指定读物让孩子一读到底、紧张刺激的科幻小说! ——《书单》杂志未来世界被想象到极致,科学构想清晰严密,故事悬念丛生,大师手笔! ——美国童书中心公告栏少年人一定要读科幻,而且要从小开始。9岁,10岁,不能晚于11岁! ——阿西莫夫(科幻作家,作品入选人教版七年级《语文》推荐阅读书目)不要因为这个系列是写给青少年的就低估了它!为你的孩子买单,但你自己一定要读!——亚马逊读者在我当年读过的**批科幻小说里,它无疑是*棒的,而且没有之一。——亚马逊读者这本书是我小学六年级时的挚爱,而现在我已经25岁了,仍然记忆犹新。——美国亚马逊网读者评论这本书我25年前在新华书店淘到了**集,狂喜欢。——读者评论

内容简介

外星机甲降临,摧毁了人类文明!外星机甲通过给人类“加冠”来控制其思想,加冠者生活的专享目标,就是服侍外星“主人”。人类就这样被“圈养”了100多年! 但是,自由人并未消失。一群正在秘密集结的少年,将彻底改变人类的命运! 加冠前夕,不愿被奴役的少年威尔受一位神秘自由人指点,决定逃往雪山中的自由人基地。抵达自由人基地后,威尔立即被选中执行潜入外星重力城的重要任务。不久,威尔从外星重力城逃出,并带回了决胜的科学情报,与外星人决战的时刻到了。这一次,威尔与朋友们将组成一支不错战队,迎战外星人! 人类的进攻受到外星人激烈的抵抗,少年们能夺回地球家园吗?

目录

《地球人觉醒》

**章 加冠礼

第二章 “我的名字是奥兹曼迪亚斯”

第三章 通往大海之路

第四章 “竹竿儿”

第五章 古代都市废墟

第六章 红塔城堡

第七章 三脚机器人

第八章 一路逃亡,一路追踪

第九章 英勇奋战

第十章 白色的群山

《潜入重力城》

**章 被选中的三人

第二章 大坑里的囚徒

第三章 木筏漂流

第四章 孤岛上的隐士

第五章 运动大会

第六章 金与铅之城

第七章 “主人”的猫

第八章 美少女金字塔

第九章 千钧一发

第十章 金色高墙之下

第十一章 归乡

《决战外星人》

**章 行动计划

第二章 “狩猎日”

第三章 绿人,绿马

第四章 不胜酒力的卢奇

第五章 重返金与铅之城

第六章 火潭

第七章 夏日乘风

第八章 飘向自由的气球

第九章 全民大会


展开全部

节选

**章 加冠礼 除了教堂塔楼上的大钟,我们村子里只剩下五座钟还能正点报时。其中一座归我爸爸所有,就摆在我家客厅的壁炉架上。每天晚上,我爸上床睡觉之前,总会从一只花瓶里取出钥匙,为座钟上紧发条。每隔一年,钟表匠会骑着一匹慢吞吞的老马,从温彻斯特市来我们村,为座钟做清洁、上油并校准。忙完之后,他会陪我妈妈喝上几杯洋甘菊茶,讲讲这一路上城里发生了什么趣事、村里都有哪些轶闻。每当这时,即便爸爸不需要去磨坊干活儿,他也会昂首阔步地踱出大门,表示不屑饶舌这些流言蜚语。不过,到了晚上,妈妈还是会把白天听到的消息讲给他听。爸爸表面上好像没什么兴趣,但每次都听得津津有味。 其实,我爸真正的宝贝不是座钟,而是一块手表。那块表小巧精致,表盘直径还不到一英寸,配有一条细细的表带,可以戴到手腕上。爸爸平时把手表锁在书桌的抽屉里,只有特别重大的场合——比如收获节或加冠礼——才会取出来戴上。每隔三年,爸爸才会让钟表匠检查一次手表。钟表匠干活儿时,他还要站在一旁亲自监督。这样的手表,我们村子里只此一块,就连附近的村子也绝无仅有。钟表匠说,温彻斯特市或许有同样的手表,但都比不上我爸爸这一块。他这么说,不知是不是为了讨我爸爸的欢心,反正我爸听了之后一脸得意。但不管怎样,我相信它确实是一件相当完美的工艺品。它的表壳是纯钢的,质地精良,比奥尔顿地区锻造的任何钢铁都结实,内部构造更是错综复杂、精致无比。表盘正面还印着“安提-马格奈提克”和“因加百录”两个单词(其实这两个单词的意思是“防磁”和“防震”。——译者注),我们认为,这应该是很久以前制作这块手表的工匠的名字。 钟表匠来我家为手表做清洁并上油,已经是一周以前的事了。那次,爸爸终于允许我站在一旁观看。那块手表真是件好宝贝,我被它深深地迷住了,钟表匠走后好几天,我心里依然对它念念不忘。它现在又被锁进了抽屉。当然了,爸爸不准我碰他的书桌,打开上锁的抽屉更是连想都别想。可越是如此,我越发想再看看它。又过了一两天,我只好对自己承认:我之所以不敢打开抽屉,就是害怕被爸爸当场抓住。 一个星期六的上午,我突然发现家中只剩我一个人。爸爸正在磨坊里干活儿,所有仆人都被叫去帮忙了——就连平时一直在家里忙碌的莫莉也不例外。我妈妈去看望生病的艾森老夫人,至少一个小时后才能回来。五月的清晨阳光明媚,我早已做完了家庭作业,本打算出门去找杰克。但我转念一想,现在可是绝佳的机会呀!我可以将爸爸的手表拿出来看看,不会有人发现的。 我曾经留意过,打开抽屉的钥匙就藏在爸爸床边的小盒子里,和家里的其他钥匙放在一起。盒子里一共有四把钥匙,我挨个试了试,用第三把打开了抽屉。我抓起手表,仔细地看着它。手表的指针一动不动,但我知道,只要上满发条,再调一调表盘边上的小旋钮,指针就能走动了。如果我只上两三圈发条,手表很快就会停下——就算爸爸今晚突发奇想,把手表拿出来检查一番,也不会发现任何破绽。于是我拧了两三圈发条,静静倾听手表发出的有节奏的滴答声。随后,我校准时间,把手表套在手腕上。尽管我扣上了*内侧的孔,可皮表带还是有点儿松,但不管怎样,我终于戴上这块手表啦。 戴上手表一直是我心中*伟大的目标,今天终于如愿以偿。可我发现,一个目标的实现往往意味着另一个目标的确立。戴上手表足以让我欢喜不已,但如果再能让别人看看,那不就更完美了?我已经同表兄杰克·利波约好,今天上午在村子尽头的古旧废墟处见面。杰克几乎比我大了整整一岁,马上就要参加即将到来的加冠礼,除了爸爸妈妈,他是我*仰慕的人。把手表带出家门,如果被爸爸知道,后果一定非常严重。但我把手表偷偷拿出来,已经是很“过分”的事了,再“过分”一些又有什么大不了的呢?想到这里,我下定决心,不再浪费宝贵的时间。我打开前门,把戴着手表的那只手揣进裤兜,顺着街道跑了出去。 村子里有两条大街,汇成一个十字。我家房子临近其中一条大街,旁边还有一条河(这条河可以为磨坊提供动力),它与另一条街道在一处浅滩交汇,上有一座小木桥,可供村里人通行。我从桥上大步跑过,发现河水水位比平时高,因为今年春天的雨水比较多。我刚刚跑下桥,就见露西阿姨迎面走来。她冲我打招呼,我回应说“上午好”,然后在十字路口一转弯跑上了另一条大街。这条街前面有家面包铺子,橱窗里摆着一盘盘圆面包和小蛋糕。我朝这个方向跑去,谁也不会起疑心——我的口袋里还揣着几个便士呢。但我没有停下脚步,而是径直跑了过去,一直跑到村头。在这里,房子越来越少,*后完全消失不见了。 再有一百码就能看到废墟了。隔着马路,对面是斯彼勒家的牧场,几头奶牛正在那里吃草,我这边则立着一排树篱,篱笆后面是一片土豆地。我在树篱中间找到一处豁口,钻了过去。我正专心致志地想该怎么把手表展示给杰克看,突然身后传来一声叫喊,吓了我一大跳。听声音,应该是亨利·帕克。 亨利是我的堂弟——我的名字叫威尔·帕尔,我们俩姓氏相同。虽然和杰克一样,他也是我的兄弟,但我们算不上朋友。(我在村里有不少堂表兄弟,因为这里的村民很少同外面的人结婚。)亨利比我小一个月,但长得比我高,也比我壮。从我记事起,我们两个就相互看对方不顺眼,一见面保准会打架。虽然我的体格不如他,但我身体更敏捷,动作也比他快,不然每一次都会被他揍个鼻青脸肿。去年,我跟杰克学了一些摔跤技巧,于是更加如虎添翼。上一次动手,我就把亨利结结实实地摔了出去,让他躺在地上呼呼直喘粗气。可是摔跤需要两只手,而我的左手还揣在裤兜里,所以我没有搭话,继续朝废墟跑去。 可亨利已经追了上来,而且他与我的距离比我想象中更近,他挥舞着拳头,在我身后大喊大叫。我只好加快脚步,同时不忘回头看看我们之间还有多远。这时,我踩到一块烂泥,脚下不由一滑。(我们村子里用鹅卵石铺路,可到了村外,路面情况就很差了,下完雨更是糟糕透顶。)我拼命想站稳脚跟,但是没有成功。我张开双手想要保持平衡,可惜还是太晚了,我摇摇晃晃地呈“大”字形摔在地上。没等我爬起来,亨利已经骑到我的背上,用手按住我的后脑勺,把我的脸按到泥水里。 这下可把他乐坏了,可没过多久,他便发现了更有趣的东西。刚才倒地时,出于本能,我张开双手保护自己,于是他看到了我戴的手表。他一把扯下手表,站起来仔细观瞧。我也赶忙爬起来,上前就抢。他把手表高高举过头,让我够不着。 我气喘吁吁地说:“还给我!” “又不是你的。”他回答,“明明是你爸的!” 我很担心,如果我刚才摔倒时不小心弄坏了手表,那可怎么办?我一边心里这么想,一边跳着脚去够手表。亨利把我推开,身子向后退,嘴里说道:“别过来!”他绷紧身子,扬起手好像要丢一块石头,“不然让你瞧瞧我能把它扔多远!” “你敢?”我说,“看你爸不用鞭子抽死你!” 亨利的大圆脸上露出一抹坏笑:“你也一样,而且你爸下手肯定比我爸重。我可告诉你,我就是想借去玩玩。也许今天下午就能还给你,*晚到明天。” “会被人看到的。” 他又咧嘴一笑:“我才不怕。” 我朝他猛扑过去。我相信他肯定是吓唬我的,他才不敢把手表扔出去呢。我撞得他差点儿失去平衡,可他没有倒。我们抱在一起相互撕扯,然后摔在地上,打着滚翻进了路旁的水沟。沟里有些泥浆,可我们顾不了那么多,依然拳打脚踢。这时,上面有人叫我们住手。是杰克,他厉声叫我们站起来。他从路旁跳下,一手抓一个把我们俩拽开。对他来说,这一点儿也不费力。他长得跟亨利一样高,但力气更大。他把我们俩拖回到路上,让我们在树下站好,又从亨利手中抢回手表,往他后脖颈上使劲儿一拍,叫他滚蛋。 我惊惶地问:“手表没坏吧?” “我看没事。”杰克检查了一会儿,把手表递给我,“你是笨蛋啊?怎么把你爸的手表偷出来了?” “我想给你看看嘛。” “真不怕惹麻烦!”他简短地答道,“反正你得早点儿还回去。我来帮你。” 从我记事时起,杰克总是在我身边帮我的忙。可是,我知道,以后就不行了。我们一起朝村子走去。再过短短一周,就只剩我一个人了。加冠礼之后,杰克便不再是男孩,而是个成人了。 杰克帮我放哨,我把手表放回抽屉里,又把抽屉的钥匙放回原位。我换下又脏又湿的裤子和衬衫,随后,我们又一次走回到废墟。这里从前有一些建筑物,可没人知道它们兴建于何时。我想,当初吸引我们的是一个标志,它涂在一块破碎、生锈的金属板上,上面写着: 危险! 高压6600伏特 我们不知道“伏特”是什么意思,但“危险”这个词可谓历史悠久、源远流长,让人感觉很刺激。金属板上还有许多字母,可惜大部分都被锈迹掩盖了,只剩下“XX市”的字样。我们很好奇,不知它的全称是什么。 在废墟里面,杰克搭了一处“洞府”。要想进去,先要穿过一扇摇摇欲坠的拱门。洞里很干燥,有个角落还可以生火。在出来找我之前,杰克已经生了一堆火,他还准备了一只兔子,已经剥好了皮,掏空了内脏,用木棍串好,随时可以上火烤。我家里肯定已经准备了不少食物——每到周六,家里都会准备一顿丰盛的午餐——但一想到即将在炭火上烤好的兔子肉和土豆,我的口水就流了下来。回到家里,我还能再吃点儿妈妈做的牛肉馅饼。尽管我年纪小,但胃口不小。 我们看着兔子在火上烤,闻着兔肉的香味,默默无言。我们平时不怎么谈话也能相处得很好,不过一般情况下,我倒是很乐意多说几句。可能我太爱说话了——我知道,我跟亨利一见面就打架,很多时候就是因为我不分时间和场合乱讲话,把他给惹毛了。 不管什么时候,杰克都不是个健谈的人。可今天,出乎我意料之外,没过多久,他便打破了沉默。他先说了些无关紧要的小事,都是村子里发生的事,但我有种感觉,他在回避着什么,而那才是他真正想说的。果然,说了一会儿,他停了下来,静静地盯着烤得滋啦作响的兔肉看了一两秒钟,*后才说:“加冠礼之后,这个地方就归你了。” 我不知该怎么回答。我从没考虑过这件事。我确实期待有朝一日杰克会把“洞府”交给我,可没想到事情会来得这么快。我们平时绝不会想到任何与加冠礼有关的事,自然也就很少谈及这个话题。所以杰克这么说让我很惊讶,可他接下来的话让我更加惊讶。 “有时候,”他说,“我甚至希望加冠礼会失败。或许我更想当一个流浪者。” 我应该在这里讲讲有关“流浪者”的事情。一般来说,每个村子里都会有几个流浪者,但数量常有变化,今天离开几个,明天又加入几个——据我所知,当前我们村子里有四个流浪者。他们偶尔会帮忙干点儿活儿,其实不管他们干不干活儿,村民都会养活他们。他们住在“流浪者之家”里。那是一栋大房子,位于十字路口,比村里多数房子都大。当然,村子里有几所房子比“流浪者之家”还要大(我爸的房子就是其中之一)。“流浪者之家”可以容纳十多个流浪者,有时候人数更多,甚至超过几十个。村民会为他们提供食物——不算太好,但保证他们吃饱——平日还有一个仆役负责照料房屋,一旦入住的流浪者过多,大家还会再派几个人去帮忙。 所谓“流浪者”,就是加冠失败的人。这一点大家都清楚,只是很少提起。他们和其他成人一样,头上也戴着一顶机器帽子,只不过,帽子无法正常工作。这种情况一旦发生,会在加冠礼一两天之后显现出来:戴上机器帽子的人会显得特别难受,随着日子一天天过去,情况会越来越严重,*终他们的大脑会被烧坏——这才是真正的痛苦。幸运的是,这种情况不会持续很久。同样幸运的是,这种事不会经常发生。绝大多数加冠礼都会正常进行。我猜,每二十个人中才会出现一个流浪者。 一旦他们恢复过来,不再感觉痛苦,就该开始流浪了——流浪者中有男有女,加冠失败的事偶尔也会发生在女孩身上,只是比男孩更加罕见。我不明白他们为什么要流浪。是因为觉得自己与别人格格不入,无法融入正常人的生活?还是因为脑子被烧坏了,所以无法安顿下来?他们穿越大陆,到处游荡,有时在这里待一天,有时在那里住几个月。很明显,他们的脑子出了问题,他们的头脑中没法生出正确的想法,有些人甚至会产生幻觉,做出莫名其妙的举动。 人们对流浪者的存在习以为常,人们照顾他们,但很少谈论他们,就像人们很少谈及加冠礼一样。孩子们见到他们会提高警惕,尽量离得远远的。流浪者自己则总是显得很忧郁,彼此之间也很少说话。所以,杰克说想成为流浪者,让我很是惊讶。我不知该怎么回答他,他看起来好像也不需要回应。 杰克又说:“那块手表……是很久以前制造的。你有没有想过,以前的日子是什么样的?” 我想过,有时会想。但这又是一个不值得鼓励的话题,杰克以前也从未提过此事。我问他:“你是指三脚机器人到来之前?” “是啊。” “呃,听说那是个黑暗的时代。人口众多,食物稀缺,大多数人都在挨饿,到处都是战争,还有各种疾病,以及……” “但人们能造出手表这样的东西——这是人类制造的,不是三脚机器人。” “那我就不清楚了。” “你还记得吗?”他问我,“四年前,我去玛蒂尔达姑姑家住过一段时间。” 我记得。我和杰克是表兄弟,玛蒂尔达是他姑姑,但不是我的姑姑——她嫁给了一个外乡人。杰克说:“她住在毕肖普斯托克,比温彻斯特还要远。有一天我出去玩儿,不知不觉走到了海边,结果发现一处大城市的废墟,足有温彻斯特的二十倍大。” 我听说过这些废墟,那都是远古时期的大都市。人们同样不愿意谈及它们,据说那里依然盘桓着死亡和恐怖的阴影。没有人愿意接近它们,哪怕是想想有人看到了它们其中之一,就像杰克一样,都让人害怕…… 我说:“那些城市里曾经充满了凶杀,还有瘟疫。” “他们是这么说的。但我当时看到了别的东西。那儿有一艘巨大的废船,船体已生锈,所以透过船体的某些地方你能清清楚楚地看到里面。那艘船比我们村子还大,大得多。” 我陷入沉默,试着按照杰克的描述在头脑中勾勒出船的样子。可我实在想象不出来。怎么可能有那么大的船呢? 杰克说:“那也是人类建造的。那时,三脚机器人还没来呢。” 我又一次不知说什么好。*后,我只能支支吾吾地说:“可大家现在过得很快乐。” 杰克翻了翻火上的兔肉。过了一会儿,他回答:“是啊,我想你说得对。” 这几天阳光明媚,好天气一直持续到加冠礼那天。村民们从早到晚都在地里干活儿,割下青草晒干。前些日子雨水充足,青草长得又高大又茂盛,今年冬天的饲料一定会很充足。加冠礼那天是法定假日。早饭之后,大家来到教堂,里面有人宣讲人类的权利和责任。终于,杰克也来了。我没有见到女的,因为今天没有女孩加冠。我只看到杰克孤零零一个人站在那里,身穿规定的雪白罩衫。我看着他,不知他心中怎么想,不管他情绪如何,脸上都没有露出任何表情。 不多时,一切准备就绪,我们走出教堂,站在大街上,等待三脚机器人的到来。加冠礼的钟声响起,除此以外,一片寂静。没有人相互交谈,没有人窃窃私语,甚至没有人露出笑容。我们知道,对于任何人来说,加冠礼都是十分重要的经历。就连流浪者也来了,他们站在那里,同样静默无言。对我们这些孩子来说,时间慢得让人难熬。杰克呢?他是什么心情呢?他一个人站在街道中间,人们离他远远的。我突然想到,下一次加冠礼,我也该站在那里了,这个想法吓得我浑身一激灵,我还是头一次这么害怕加冠礼。当然,我不是一个人,亨利会陪着我一同加冠,可这让我一点儿也高兴不起来。 我们终于听到远处传来沉闷的脚步声,轰轰隆隆,盖过了教堂的钟声。同时人群中传来一阵叹息。脚步声越来越近,突然间,越过南边一排房子的屋顶,我们看到了它的身影—— 一个巨大的金属半球体,它在阳光下闪闪发光,摇摇晃晃地出现在半空中,身下是三条长有关节的长腿,足有教堂的几倍高。三脚机器人尚未接近,它的影子已然笼罩过来。接着,它悬在我们头顶,两条长腿横跨在河流与磨坊的两侧。我们等待着。我真的被吓坏了,浑身抖个不停,没办法停下来。 杰弗里爵士,本地的庄园主,走上前去,朝三脚机器人的方向微微鞠了个躬。他年纪很大,弯腰很是吃力。三脚机器人垂下一条亮闪闪的巨型金属触手,动作很轻,目标很准,一把缠住杰克的腰,把他举了起来,向上,再向上,一直举到半球体面前。那儿出现一个洞,就像一张大嘴,把杰克“吞”了下去。 当天下午有一些娱乐活动,人们在村子里四处走动,相互拜访,大声说笑,尚未结婚的年轻男孩和女孩聚在田野里散步。到了晚上,宴会开始。天气依然晴朗,桌子就摆在街道上,烤牛肉的香气混合着啤酒、苹果汁和柠檬水的味道,还有各种蛋糕和布丁,香味扑鼻。每栋房子外面都挂着灯笼,黄昏时分,灯笼点亮,街道两旁仿佛开满了金黄的花朵。在晚宴开始之前,杰克回来了。 起初,远处传来一阵脚步声,人们安静下来,等待着。机器人的长腿每迈一步,大地都为之一颤。三脚机器人又一次出现在半空中,半球体一侧张开“大嘴”,一条触手缓缓降下,将杰克轻轻地放在为他准备好的座位上——也就是杰弗里爵士的右手边。我和其他孩子坐在另一边,与杰克距离很远,但我能清楚地看到他。他面色苍白,除此以外,和平时没什么两样。唯一不同的是,他的头被剃得光光的,上面罩着一顶黑色的金属帽子,看上去就像蜘蛛结的网。在帽子周围,他的头发很快就会长出来,不出几个月,又黑又密的头发会将金属帽子完全遮住。但那帽子会一直留在他头顶,成为他身体的一部分,直到他死去。 不过,在这一刻,我应该为他感到高兴。今天是个好日子,杰克从此就是大人了。到了明天,他便会像成人一样工作,一样赚钱。人们为杰克切下*好的牛肉片,为他端上一大杯翻滚着泡沫的啤酒,杰弗里爵士举杯,祝杰克身体强壮,好运不断。我忘记了之前的害怕,这时还有些羡慕他。我想:到了明年,我也会像他一样,成为一个真正的男人。 第二天,我没有见到杰克。又过了一天,我们才见面。当时,我写完家庭作业正要赶往我们的“洞府”。杰克同四五个人一起刚从田里干完活儿回来。我喊了他一声,他朝我微笑,犹豫了一下之后,便让其他人先走了。我们俩面对面站着。一个星期以前,就在几码开外,我和亨利厮打成一团,是杰克把我们拉开的。可是现在,情况已经不同了。 我问他:“感觉怎么样?” 这么问不太礼貌。毕竟,如果加冠礼没能成功,杰克便会头疼,会感觉不舒服,那么再过一段时间,他就会变成流浪者。他回答:“我很好,威尔。” 我犹豫了一下,*后还是脱口而出:“戴上帽子是什么感觉?” 他摇了摇头:“你知道的,我们不应该谈论这个。但我可以保证,你加冠时不会有难受的感觉。” 我问:“可是,为什么?” “什么为什么?” “三脚机器人为什么要把人带走,为他们加冠?它们有什么权力这么做?” “它们是为我们好。” “但我看不出这有什么必要。我不想加冠,我想做我自己。” 杰克笑了。“你现在还无法理解,等你加完冠,自然而然就明白了。这种感觉……”他又摇摇头,“只可意会,不可言传。” “杰克!”我说,“我已经想过了。”他虽然在听,但明显没什么兴趣。“关于你说过的话——那些奇妙的东西,人类制造的东西……而非三脚机器人。” “都是胡扯。”他说着转身朝村子走去。我看着他渐行渐远。过了好长时间,一阵强烈的孤独感向我袭来。我只身一人向“洞府”走去。

作者简介

约翰·克里斯托弗,英国著名科幻作家。曾获得1971年英国《卫报》儿童小说奖,1976年德国国家青少年文学奖。《少年地球护卫队》系列被公认为他的巅峰之作,让他成为20世纪后半叶非常重要的青少年科幻作家之一。 《少年地球护卫队》系列经常出现在美国图书馆的热门借阅榜单上,至今仍是美国众多学校的指定读物;曾被英国BBC改编为电视剧,风靡欧洲各国;在中国出版后十分畅销,并被改编为多种连环画,总销量超100万册,成为无数中国少年的科幻启蒙作品,与《星球大战》《外星人E.T.》等一起被誉为“影响中国青少年的科幻经典”。2012年,美国派拉蒙影业以重金购得本书的影视改编权,计划将其搬上大银幕。 邹运旗,资深科幻文学译者。其译笔简洁、生动,精于还原故事中的场景和画面。译有《神的九十亿个名字》《陶偶》《少年地球护卫队》等作品。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航