- ISBN:9787100194037
- 装帧:80g纯质纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:163
- 出版时间:2021-03-01
- 条形码:9787100194037 ; 978-7-100-19403-7
本书特色
从心所欲不逾矩——许渊冲译本将让您感受译者独特的个性魅力。
内容简介
“许渊冲汉译经典全集”**辑包括著名翻译家许渊冲先生所翻译的英语名著20本,其中莎士比亚戏剧精选14本,王尔德戏剧全集6本(8种)。许渊冲先生的译文很有特色,不仅会给读者不一样的阅读体验,还可以为广大的翻译研究者提供有价值的研究材料和版本。 《罗密欧与朱丽叶》为“许渊冲汉译经典全集”之一,也是莎士比亚著名的悲剧之一,讲述的故事为广大读者所熟悉:剧情讲述两个世代为仇的意大利贵族家卡普勒家的女儿朱丽叶与蒙太古的儿子罗密欧一见钟情、执着相爱,秘密结合,却因为两个家族的冲突和相互杀戮而导致罗密欧被放逐,朱丽叶在神甫的帮助下服药假死,以逃避父亲为她安排的婚姻,*终双双殉情的悲剧故事。
作者简介
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),是英国16世纪文艺复兴时期伟大的剧作家和诗人,也是世界文坛上的巨擘。他一生创作了38部戏剧作品(一说37部),诗作包括两部长篇叙事诗、一部十四行诗集及其他一些短篇诗作。四百多年来这些作品被翻译成多种文字,在世界各地广泛传播。他同时代的批评家和剧作家本·琼生称之为“时代的灵魂”,说他“不属于一个时代,而属于所有的时代!”。 许渊冲,北京大学教授,翻译家。生于江西南昌,从事文学翻译长达六十余年,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,将《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等译为英文和法文,曾被誉为“诗译英法唯一人”。他在名著中译方面译作也颇丰,英语文学有莎剧14种、王尔德作品8种;法语文学主要有雨果作品6种,罗曼·罗兰作品2种,还有《红与黑》、《包法利夫人》、《高老头》、《追忆似水年华》等。2014年许渊冲荣获国际翻译界*高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
-
事已至此先吃饭吧
¥15.9¥55.0 -
她们
¥16.0¥46.8 -
我是一只骆驼
¥14.2¥32.0 -
瓦尔登湖
¥11.1¥39.0 -
中国小说史略
¥15.4¥35.0 -
有趣,都藏在无聊的日子里
¥14.5¥45.0 -
一间自己的房间
¥14.8¥32.0 -
我的心曾悲伤七次
¥7.8¥25.0 -
读人生这本大书
¥10.2¥26.0 -
存在的艺术(八品-九品)
¥13.5¥39.0 -
茶,汤和好天气
¥8.6¥28.0 -
门
¥14.4¥42.0 -
像我这样和生活开玩笑的人
¥16.6¥52.0 -
几多往事成追忆
¥10.6¥32.0 -
到山中去
¥9.1¥30.0 -
林徽因讲建筑
¥10.3¥29.0 -
夏日走过山间
¥9.1¥30.0 -
随想录-版本摭谈
¥17.3¥65.0 -
浮生六记
¥10.0¥36.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0