×
地方矿冶文化的传译——以湖北省黄石市为例

地方矿冶文化的传译——以湖北省黄石市为例

1星价 ¥41.3 (7.0折)
2星价¥41.3 定价¥59.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787307225022
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:328
  • 出版时间:2021-11-01
  • 条形码:9787307225022 ; 978-7-307-22502-2

内容简介

本书编辑和翻译四个代表性的黄石矿冶文化场馆,即黄石博物馆矿冶文化展、铜绿山古铜矿遗址、大冶铁矿博物馆和黄石国家矿山公园的解说词,梳理其中的矿冶文化术语、器物和遗址图片等作为附录,同时附上相应的英文。翻译过程中,参考了大量网络及纸质资源,借鉴了许多黄石地方外宣资料的翻译经验,同时依据英文需要进行适当的变通,力图保持解说词的原貌及其功用。从翻译学和语言学角度对矿冶文化和矿冶文学展开研究,旨在为矿冶文化研究贡献新的理论,为英语专业师生提供教学用书与参考书,为矿冶文化场馆外宣提供借鉴。着眼于传播地方矿冶文化,构建文化新形象,提升黄石市在靠前国内的文化知名度,为地方经济文化建设创造机遇。

目录

**章 黄石矿冶文化场馆中英文解说词
**节 黄石博物馆矿冶文化展中英文解说词
第二节 铜绿山古铜矿遗址中英文解说词
第三节 大冶铁矿博物馆中英文解说词
第四节 黄石国家矿山公同中英文解说词
第二章 矿冶文化的翻译学研究
**节 矿冶类文本的多元化特点及翻译原则
第二节 矿冶类文本的信息类型及翻译
第三节 博物馆矿冶类文本的翻译原则——以黄石博物馆为例
第四节 公知性矿冶外宣文本英译质量研究
第五节 矿冶古都黄石对外旅游宣传资料英译现状调查及对策研究
第六节 西方现代修辞学视角下矿冶文化的外宣翻译
第七节 语域理论视角下矿冶文化的翻译策略探析
第八节 矿冶类外宣文本的翻译研究——以文化操纵派为视角
第九节 黄石矿冶文化外宣翻译问题探析——以“铜绿山古铜矿遗址”为例
第三章 矿冶文学的语言学研究
**节 矿冶小说中隐喻的语篇功能研究——以《窗外的灯光》为例
第二节 篇章修辞学视角下《红煤》的文本解读
第三节 矿冶小说《洞火》中的隐喻与语篇连贯的建构
第四节 基于概念合成理论的矿冶戏剧认知诗学分析——以《钢铁夫人》为例
第五节 语篇视点与矿冶文学小说《古巷道》的叙事策略
第六节 论《古巷道》的文体风格——基于图形一背景理论的视角
第七节 图式理论和意象图式与矿冶小说《古巷道》的语篇理解
附录1 矿冶文化中英文术语
附录2 矿冶文化器物和遗址图片及中英文介绍
参考文献
后记
展开全部

作者简介

赵小红,女,汉族,华中师范大学博士研究生。现为湖北理工学院副教授,主要研究方向为法律语言学、语用学、应用翻译等。主持省级教科研课题5项,参与省级教科研课题9项,发表学术论文20余篇。湖北省翻译工作者协会理事,中国语用学研究会会员。20多年来,主要从事语言学、语用学、翻译理论与实践等课程教学工作,以及学生实践指导工作。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航