×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787544785853
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:3册
  • 出版时间:2022-01-01
  • 条形码:9787544785853 ; 978-7-5447-8585-3

本书特色

★ 阅读蒙田,是为了生活。
你阅读他的目的只有一个:“为了生活。”——福楼拜
穿越四百多年的人生智慧与生活哲学,细碎日常娓娓道来,如同与贴心知己好友闲谈
★ 一代大师,开随笔写作先河
开创随笔体裁,深刻影响培根、莎士比亚写作
备受伏尔泰、福楼拜、拜伦、爱默生、伍尔夫、T.S.艾略特、纪德等作家喜爱
★ 翻译家许渊冲推荐译本
资深法语翻译家强强联合,译文准确流畅,注释丰富详尽
首版出版于1996年12月,多年间反复修订打磨,绝版多年重新问世
★ 资料丰富,极具学术和阅读价值
特别收录珍贵历史图片,季羡林、周国平解读长文,蒙田研究专家皮埃尔·米歇尔详细导读,译者潘丽珍编译蒙田生平年表等丰富资料
★ 作家季羡林、周国平长文导读
作家季羡林讲述历史渊源,解读蒙田历史地位和文学影响
新版特约周国平作序,多方面剖析蒙田思想,突出与现代生活的连接
★ 设计大师刘晓翔工作室出品
设计师全文排版,倾心设计;封面提取折射时代印记的元素,烫印图案
精美函套增加收藏价值;随书附赠手绘蒙田城堡藏书票,质感特别

内容简介

《蒙田随笔全集》共一百零七章,凡百万字左右,各章长短不一,结构疏朗自然。蒙田以特殊敏锐的感知力,记录了自己在智力和精神上的发展历程,为后代留下了极其宝贵的精神财富。四百余年来,历史证明了蒙田与培根、莎士比亚等伟大作家一样是一位不朽的人物。他的作品是十六世纪各种思潮和各种知识经过分析的总汇,有“生活的哲学”之美称,在法国散文史上占有重要地位,开随笔式作品之先河。

目录

新版序/ 平凡生活的智者(周国平)

旧版序(季羡林)

一个正直的人(皮埃尔·米歇尔)

致读者

一╱殊途同归

二╱论悲伤

三╱情感驱使我们操心未来

四╱当心灵缺乏真实目标时如何转移冲动的情绪

五╱要塞被围时将领要不要出来谈判

六╱谈判时刻充满危险

七╱根据意图评判我们的行动

八╱论无所事事

九╱论撒谎

十╱论说话的快与慢

十一╱论预言

十二╱论坚毅

十三╱国王待客礼节

十四╱对好坏的判断主要取决于我们的主观看法

十五╱没有理智地固守一城应受惩罚

十六╱论对怯懦行为的惩罚

十七╱几位大使的一个特征

十八╱论恐惧

十九╱幸福要等死后方可定论

二十╱研究哲学就是学习死亡

二十一╱论想象力

二十二╱一人得益,他人受损

二十三╱论习惯及不要轻易改变公认的法规

二十四╱相同决定,不同结果

二十五╱论学究气

二十六╱论儿童教育——致迪安娜·德·富瓦居松伯爵夫人

二十七╱凭个人判断力来辨别真假是愚蠢的

二十八╱论友谊

二十九╱艾蒂安·德·拉博埃西的二十九首十四行诗——¬致格拉蒙—吉桑伯爵夫人

三十╱论节制

三十一╱论食人部落

三十二╱必须审慎看待神的旨意

三十三╱舍命逃避享乐

三十四╱命运的安排往往与理性不谋而合

三十五╱论我们治理方面的一项缺陷

三十六╱论衣着习惯

三十七╱论小加图

三十八╱我们因何为同一件事又哭又笑

三十九╱论隐退

四十╱论西塞罗

四十一╱论荣誉不可分享

四十二╱论人与人的差别

四十三╱论反奢侈法

四十四╱论睡眠

四十五╱论德勒战役

四十六╱论姓名

四十七╱论判断的不确定性

四十八╱论战马

四十九╱论古代习俗

五十╱论德谟克利特与赫拉克利特

五十一╱论说话之浮夸

五十二╱论古人的节俭

五十三╱论恺撒的一句话

五十四╱论无用的技巧

五十五╱论气味

五十六╱论祈祷

五十七╱论寿命

(……)
展开全部

节选

一╱殊途同归
当被我们触犯过的人握有我们的生死支配权时,感化他们心灵*通用的办法是低三下四地乞求同情和怜悯。然而,与之相反的勇敢和顽强,有时也达到过同样的效果。
威尔士亲王爱德华曾长期摄政于居耶纳,此人的才华和命运有许多伟大之处。他曾经被列摩日人深深冒犯。当他用武力攻下列摩日城时,不为人民的呼救声,不为在残杀中被弃妇幼的求饶和下跪所打动,率部继续前进,直到看见三个法国贵族英勇无畏地同获胜的英军奋战之时,他才开始心软。他对这种非凡的勇气不胜敬佩,因而平息了愤怒,并且从这三位贵族开始赦免全城居民。
斯坎德培是伊庇鲁斯的君王,他追踪手下的一名士兵,想把后者处死。那士兵先是忍气吞声,苦苦哀求,试图让君王平息怒火,但却无济于事,*后他决定孤注一掷,握起剑来等待决斗。这一毅然的决心顿时止住了主上的愤怒:君王见士兵做出如此令人尊敬的决定,便宽恕了他。那些不了解斯坎德培的神奇力量和骁勇的人,或许会对这一例子做出另一种解释。
康拉德三世包围巴伐利亚公爵后,对被围者提出的诱人条件和卑劣赔罪不屑一顾,只允许同公爵一起被围的贵妇们保全体面,徒步出城,并让她们把随身能带的都带走。这些心灵高尚的贵妇竟敢肩背她们的丈夫、孩子和公爵本人一起出城。康拉德皇帝见她们如此高尚勇敢,高兴得竟流下了眼泪,于是,他对公爵的刻骨仇恨烟消云散,并且不咎既往,仁慈地对待公爵及其臣民。
上述两种方法,无论是屈服,还是抵抗,都很容易把我征服。因为我向来富有同情心,为人宽容大度。不管怎样,我自以为我的本性更倾向于同情,而不是钦佩。然而,对斯多葛派来说,怜悯是一种罪恶。他们主张救助受苦受难者,但不要给予同情和怜悯。
然而,我觉得这些例子似乎比我的态度更恰当,因为从中我们能看到那些经受软硬两种方式考验的心灵,如何承受其中之一而不动摇,却屈就于另一种方式。大概可以说,恻隐之心是温和、宽容、柔弱的表现,妇女、儿童、俗人等天性较弱者更具有这种倾向;相反,蔑视眼泪和乞求,只崇敬勇敢的神圣形象,则出自强健、不屈不挠的心灵,他们只崇拜男性的坚韧与顽强。然而对于不大高贵之人,惊奇和敬佩有时也能产生同样的结果。以底比斯人民为证。他们将那些到了规定任期而不卸任的将领提交重罪法庭审判。派洛皮达在人民的控告压力下屈服,为保性命苦苦求饶,人民很不情愿地宽恕了他。相反,伊巴密浓达却把他自己做的事淋漓尽致地颂扬一遍,并自信而高傲地谴责人民忘恩负义,这使人民在表决时不敢投票,议会散会时,大家都称赞伊巴密浓达的大智大勇。
老狄奥尼修斯经过长期的艰难困苦,终于攻下卡拉布里亚雷焦城,并抓获曾负隅顽抗的统帅菲通,一位十足的君子。老狄奥尼修斯想对菲通进行报复,以示警诫。他首先告诉菲通他在前一天如何把菲通的儿子和所有亲族都淹死了。对此,菲通只淡然回答说,他们的这一天比他自己的更幸福。然后,老狄奥尼修斯叫人剥去菲通的衣服,并叫刽子手带他在全市游街示众,残忍地鞭打和羞辱他,并用恶言秽语谩骂他。然而,菲通态度自若,神色坚毅,大声提醒刽子手,他的死是为了伟大而崇高的事业,为了不使自己的祖国落入独裁者手中,并威胁对方将受到诸神的惩罚。老狄奥尼修斯从自己部队的目光中,看到了士兵们并没有被这位败将的顶撞激怒,相反,整个部队开始蔑视自己的将领及他们所取得的胜利,显然已被菲通非凡的勇敢所感动。他还从士兵的目光中预感到他们可能会反叛,甚至还可能将菲通从卫士的手里抢走。于是,他下令停止对菲通的这种残酷折磨,暗中遣人将他淹死于大海。
当然,人是极其虚荣、自相矛盾和反复无常的。对人很难做出固定不变和千篇一律的评价。庞培曾因一个叫芝诺的公民勇敢而高尚地愿意独自为马墨提奥人担罪受罚而宽恕了全城居民,尽管他曾被这些人深深激怒。而在佩鲁贾,曾款待过苏拉的那个人面对苏拉的屠城也表现出同样的勇气,却于己、于全城百姓没有好处。
亚历山大则与前述例子截然相反。这位*勇敢、对战败者极其宽容的人,浴血奋战攻下加沙城后,碰上该城指挥官贝蒂斯。对于此人的英勇顽强,他在围城时早有领教:在这一战役中,贝蒂斯经受了可怕的考验,*后在部队溃逃、武器折断、自己遍体鳞伤的情况下,依然孤身奋战于众多马其顿人之中。亚历山大为这次胜利付出了昂贵的代价,*惨重的是他身中两箭,因而愤怒不已,对贝蒂斯说:“贝蒂斯,我不会如你所愿,让你死得痛快的,你会受到一个战俘可能受到的各种折磨。”而对方神色坚定,傲气凛然,面对威胁,一言不发。看到贝蒂斯傲慢而执着的沉默,亚历山大思忖:“他怎么不低头?他怎么不求饶?我一定要战胜你的沉默,即使不能让你说话,也要让你呻吟。”于是他由愤怒变成狂怒,命令士兵刺穿贝蒂斯的脚跟,将他活活地拖在一辆马车后面,把他撕得肢体不全。
或许他对勇敢习以为常,根本不欣赏这种品质,所以就不太看重它了?要不就是他太欣赏自己的勇敢,看到别人同样有胆量就会嫉妒、怨恨并难以忍受?也可能他一怒就容易暴躁,难容对抗?
的确,如果亚历山大能够抑制怒火,那么,在攻占和掠夺底比斯城时,看到那么多失去集体自卫能力的勇士惨遭杀戮,他就可以抑制怒火了。因为,在这场鏖战中,底比斯城有六千人惨遭杀戮,但没有人逃跑或求饶;相反,街上到处有人反击得胜的敌军,挑起决斗,让自己死得高尚。从没见过被打得遍体鳞伤的战士,在生命的*后时刻,还在寻敌复仇,拿起绝望的武器再杀几个敌人,以求安慰。这一悲壮的场面没有得到亚历山大的丝毫怜悯,他用了一天的时间报仇雪恨,直至热血战士流尽*后一滴血。只有手无寸铁的妇孺老幼才幸免一死,*后成为三万奴隶。

作者简介

作者:
米歇尔·德·蒙田(1533-1592),法国文艺复兴时期重要的人文主义作家,启蒙运动以前法国的一位知识权威和批评家,也是一位人类感情的冷峻的观察家,一位对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。蒙田出身贵族,早年学习拉丁文,成年后在相当长的时期内深居简出,闭门读书、思考。1572年开始撰写其被称为“16世纪各种知识的总汇”的《随笔集》。 译者:
潘丽珍(1943—),解放军外国语学院教授、翻译家,译有《追忆似水年华》(第三卷)、《悲惨世界》、《巴黎圣母院》、《屋顶上的轻骑兵》等。
王论跃(1964—),学者、教授。巴黎第八大学法国文学(符号学)博士、国立东方语言文化学院汉学博士,高等人文社科院博导。现任国立东方语言文化学院中国思想史教授。
丁步洲(1942—),解放军外国语学院教授、翻译家,译有《孩子们的房间》《名演员之死》《古堡与红婴粟》以及电视连续剧“中国之路”等。另有法语版著作《法国国防战略》等。
徐和瑾(1940—2015),复旦大学法语系教授、学者、翻译家。曾任中国法国文学研究会理事。译有四卷本《追忆似水年华》,以及《局外人 鼠疫》《长夜行》《梵蒂冈地窖》《伪币犯》等。
陆秉慧(1938—),南京大学法语系教授、翻译家。译有《埃梅短篇小说集》《一个世纪儿的忏悔》《都德小说选》,参与翻译《追忆似水年华》(第六卷),翻译并审校“巴尔扎克全集”。
刘方(1932—),翻译家,曾任南京大学外语系助教、中央电视台编译、外文局。译有《鼠疫》《布罗岱克的报告》《小弗尔乐蒙和大里斯勒》《圣安东尼的诱惑》等,参与翻译《追忆似水年华》(第六卷)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航