×
英汉翻译策略与文化多远对比研究

英汉翻译策略与文化多远对比研究

1星价 ¥17.6 (3.6折)
2星价¥17.6 定价¥49.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787206185502
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:217
  • 出版时间:2021-09-01
  • 条形码:9787206185502 ; 978-7-206-18550-2

内容简介

语言是文化的组成部分,也是文化的载体。翻译作为一项涉及两种语言的活动,不可避免地受到两种语言文化的影响和制约。这就意味着翻译不仅是语言转换的过程,更是文化传播的过程。然而,大量的翻译实践证明,对文化的理解不准、传播不佳仍然是翻译中普遍存在的问题。为了满足社会对英语专业人才的需求,提高跨文化交际的质量以及更好地宣扬我国文化,在英语学习过程中,学习者应该了解英汉文化的内涵并努力提高自身的翻译能力。笔者在借鉴相关研究成果的基础上,结合自己多年的研究心得,撰写了本专著,以期为我国的翻译事业发展略尽绵薄之力。 本书内容全面、条分缕析,案例丰富、实用性强。本书适用于英汉文化研究者、英汉翻译研究者及其爱好者。

目录

**章 绪论
**节 文化与翻译
第二节 中西文化对语言的影响
第三节 中西语言交际比较
第二章 文化差异下的英汉翻译
**节 词汇空缺与文化翻译误区
第二节 文化差异下英汉翻译的原则
第三节 文化差异下英汉翻译的策略
第三章 英汉翻译策略分论
**节 英汉词汇翻译
第二节 英汉句式翻译
第三节 英汉篇章翻译
第四节 英汉修辞翻译
第四章 词汇文化对比与英汉翻译
**节 词汇文化对比
第二节 词汇文化英汉翻译
第五章 语句文化对比与英汉翻译
**节 语句文化对比
第二节 语句文化英汉翻译
第六章 篇章文化对比与英汉翻译
**节 篇章文化对比
第二节 篇章文化英汉翻译
第七章 语用文化对比与英汉翻译
**节 语用文化对比
第二节 语用文化英汉翻译
第八章 修辞文化对比与英汉翻译
**节 修辞文化对比
第二节 修辞文化英汉翻译
第九章 习语文化对比与英汉翻译
**节 习语文化对比
第二节 习语文化英汉翻译
第十章 典故文化对比与英汉翻译
**节 典故文化对比
第二节 典故文化英汉翻译
第十一章 习俗文化对比与英汉翻译
**节 习俗文化对比
第二节 习俗文化英汉翻译
结语
参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航