![英若诚译名剧五种](http://image30.bookschina.com/7/7.09/876918.jpg)
4.5分
英若诚译名剧五种
![](http://o.bookschina.com/images/ling.png?id=1)
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:753826003X
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:510
- 开本:暂无
- 页数:634
- 出版时间:2001-09-01
- 条形码:9787538260038 ; 978-7-5382-6003-8
内容简介
本集收入的剧本不仅是英诺诚先生本人的译作精品,也代表了我国话剧翻译的*高水平。《请君入瓮》将贵族口中的无韵诗体和幽默俏皮的下层语言相结合,亦庄亦谐,相映成趣,颇得时代风气,是莎翁翻译剧作中独树一帜的范例。《推销员之死》为使译文保留住原作的风韵,抓住剧中人物是出身于纽约布鲁克林区的小人物这一特点,选择了京味极浓的天桥方言为依据,突出了人物的生活环境与物质境遇,语言鲜活而富有生活气息,得到了剧作者密勒先生的充分赞赏,成为享有此剧在全球范围内惟一具有上演权的中译本。至于《上帝的宠儿》,翻译难度更大。不过剧作家的学者功底与莫扎特的高度知名,加上剧中浓厚的宗教色彩,使英若诚得以在更加广阔的天地里展示其翻译才华。译文中诗意与粗俗的强烈反差既反映了原作的风貌,又使演出具备了生动性与层次感,使其充满艺术张力与鲜明的个性。《哗变》是一出以机智的语言和紧凑的情节而引起广泛关注的剧目。剧中无一女性角色,没有场景变化,语言遂成为惟一重要的表演媒介。英氏译本的语言简洁、准确、节奏明快,为这出以“话”为本的成功剧目奠定了基础。《芭芭拉少校》是以言辞机智而著称的萧伯纳的名剧之一。英氏译本俏皮、活泼,颇有原作气质,演出时便可常常听到观众的笑声。
目录
1 请君入瓮
2 芭芭拉少校
3 推销员之死
4 哗变
5 莫扎特之死
通艺术之道 传名作之神——浅谈英若诚的剧本翻译
编后记
节选
**幕**场 公爵府邸中 公爵、埃斯卡鲁斯、贵族们及侍从等上。公爵 埃斯卡鲁斯!埃斯卡鲁斯 殿下。公爵 向你解说政治上的种种道理 未免显得我太爱议论, 因为据我所知,哪怕我竭尽全力, 你的经历阅历,比起我能提供的意见 也要丰富得多;因此不必多说了, 就按照你的才干,——在你的权限之内—— 放手行事吧。我们这里的民情, 这个城市的惯例,以及审理官司中 依据的律法,你了如指掌, 学识和经验比起我所知的任何人 毫不逊色。这是我给你的委任, 愿你严格执行,切勿偏离。来人哪, 召唤安哲罗来见我。一侍从下。 你认为他代理我的职务能否胜任? 因为我以充分的信任 选中了他在我缺席时摄政; 要民众对他像对我一样敬畏爱戴, 赋予他在摄政时期 我的全部权力。你以为如何?
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥17.2¥52.0 -
我与地坛
¥16.8¥28.0 -
我是一只骆驼
¥12.8¥32.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥18.9¥49.8 -
读人生这本大书
¥8.3¥26.0 -
茨威格读书随笔
¥37.4¥68.0 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
她们
¥17.3¥46.8 -
文学常识二十二讲
¥13.4¥42.0 -
平平仄仄平平仄
¥25.8¥68.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥12.0¥30.0 -
自由的夜行
¥25.5¥52.0 -
阿Q正传
¥10.8¥36.0 -
心安即是归处
¥18.6¥49.0 -
浮生六记
¥17.0¥46.0 -
几多往事成追忆
¥12.8¥32.0 -
梁实秋-我的人生哲学
¥8.0¥25.0 -
一间自己的房间
¥13.8¥32.0