×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
对话杨宪益、霍克斯——《红楼梦》英译赏析(第一至四十回)

对话杨宪益、霍克斯——《红楼梦》英译赏析(第一至四十回)

1星价 ¥62.5 (7.1折)
2星价¥62.5 定价¥88.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787301329894
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:408
  • 出版时间:2022-06-01
  • 条形码:9787301329894 ; 978-7-301-32989-4

本书特色

本教材从《红楼梦》中选取精彩段落进行点评,对比赏析。每章的编写框架统一如下:回目(汉语回目——杨译回目——霍译回目)——本回概述——篇章节选(原文——杨译——霍译)——注释评点——词汇表。 传统翻译教材都是为了讲清翻译技巧和策略,专门找例证加以说明,容易出现学生上课听得头头是道,下课仍感茫然、无从下手的局面。本教材刚好是反其道行之,是在语料中让学生发现、识别翻译技巧和策略,并在全书的学习中反复印证所学,巩固所学,书中的注释点评中既分解分析长难句,也讲授英汉双语双文化对比差异及转化手法和策略。

内容简介

本教材从《红楼梦》中选取精彩段落进行点评,对比赏析。每章的编写框架统一如下:回目(汉语回目——杨译回目——霍译回目)——本回概述——篇章节选(原文——杨译——霍译)——注释评点——词汇表。 传统翻译教材都是为了讲清翻译技巧和策略,专门找例证加以说明,容易出现学生上课听得头头是道,下课仍感茫然、无从下手的局面。本教材刚好是反其道行之,是在语料中让学生发现、识别翻译技巧和策略,并在全书的学习中反复印证所学,巩固所学,书中的注释点评中既分解分析长难句,也讲授英汉双语双文化对比差异及转化手法和策略。

目录

目录
**回
第二回
第三回
第四回
第五回
第六回
第七回
第八回
第九回
第十回
第十一回
第十二回
第十三回
第十四回
第十五回
第十六回
第十七回
第十八回
第十九回
第二十回
第二十一回
第二十二回
第二十三回
第二十四回
第二十五回
第二十六回
第二十七回
第二十八回
第二十九回
第三十回
第三十一回
第三十二回
第三十三回
第三十四回
第三十五回
第三十六回
第三十七回
第三十八回
第三十九回
第四十回
后 记
参考文献
展开全部

作者简介

张文锦,西安外国语大学英文学院副教授,研究方向为中华典籍英译,近期成果包括主编《对话杨宪益、霍克斯——〈红楼梦〉英译赏析》,翻译《语言哲学》(待出)。在学校面向本科生、研究生开设多门选修课,广受学生欢迎,包括《红楼梦》双语赏析,中国哲学史(上、下),文化与翻译,经典译作赏析,翻译导论等,这些都是本校热选课程,选课基本上是秒抢。张锦萍,在西安外国语大学英文学院从事英语语言教学工作,主要从事英汉双语对比与翻译研究,曾参与编写《西方文化名著选读》《英美概况》等教材。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航