暂无评论
图文详情
- ISBN:9787122235428
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:324
- 出版时间:2022-08-01
- 条形码:9787122235428 ; 978-7-122-23542-8
内容简介
本书以英汉对比为核心,内容以单元的方式编排,对比分析贯穿于每个单元的四大板块中:双语阅读、英汉对比、翻译练笔和译学点滴。“双语阅读”站在语篇的高度,其中的选段皆出自名家手笔,着力分析译文是怎样反映或克服英汉语言和语篇的差异的。“英汉对比”从词汇、语法、句子等微观角度分析英语、汉语各自的特点,并试图抽象出各自的表达规律。“翻译练笔”属于巩固性练习,其中的小栏目“回译练习”,通过给出词汇和句型提示,学习者能更好地领悟英汉语言的差异。“译学点滴”大部分来自名家对翻译的体会,其用意也是强化学习者的语言差异意识。 本书可作为英语专业三年级以上学生的翻译教材,可用作翻译硕士(MTI)考研备考资料,也可作为英语专业和非英语专业研究生的阅读书籍。
目录
**单元 /1
一、双语阅读1
(一)英—汉篇1
Of Studies1
谈读书3
赏析3
(二)汉—英篇6
译事三难6
Translation Has to Do Three Difficult Things6
赏析7
二、英汉对比:总说10
三、翻译练笔13
(一)句子翻译13
(二)回译练习13
歌剧13
(三)语篇翻译14
英—汉篇 Journalists14
汉—英篇 上古文学14
四、译学点滴:中国翻译脉络15
第二单元 /19
一、双语阅读19
(一)英—汉篇19
Tess of the D'urbervilles19
德伯家的苔丝20
赏析21
(二)汉—英篇24
赴宴24
A Banquet-goer24
赏析25
二、英汉对比:汉语特殊表达法27
三、翻译练笔29
(一)句子翻译29
(二)回译练习30
美国和英国30
(三)语篇翻译30
英—汉篇 Some Truths about Leadership30
汉—英篇 九色鹿(一)31
四、译学点滴:西方《 》翻译31
第三单元 /35
一、双语阅读35
(一)英—汉篇35
History of Western Philosophy35
西方哲学史36
赏析37
(二)汉—英篇40
祝福40
The New Year's Sacrifice41
赏析42
二、英汉对比:汉语表达原则45
三、翻译练笔46
(一)译文改错(一)46
(二)回译练习48
法律和秩序48
(三)语篇翻译48
英—汉篇 Inaugural Address48
汉—英篇 九色鹿(二)49
四、译学点滴:余光中谈翻译腔问题49
第四单元 /53
一、双语阅读53
(一)英—汉篇53
Oliver Twist53
贼史54
赏析54
(二)汉—英篇59
醉翁亭记59
The Old Drunkard's Arbour60
赏析61
二、英汉对比:英语表达原则68
三、翻译练笔70
(一)译文改错(二)70
(二)回译练习71
关于电71
(三)语篇翻译72
英—汉篇 Sept.11, 200172
汉—英篇 阿Q正传72
四、译学点滴:王佐良谈翻译中的具体问题73
第五单元 /75
一、双语阅读75
(一)英—汉篇75
The Special Joys of Super-slow Reading75
特别慢读的特殊乐趣76
赏析76
(二)汉—英篇80
一件小事80
A Little Incident81
赏析82
二、英汉对比:句内逻辑关系87
三、翻译练笔88
(一)句子翻译88
(二)回译练习89
岂是笑笑而已89
(三)语篇翻译90
英—汉篇 Counterfeiting90
汉—英篇 郑和下西洋90
四、译学点滴:朱光潜谈文字的意义91
第六单元 /93
一、双语阅读93
(一)英—汉篇93
The Two Roads93
两条路94
赏析95
(二)汉—英篇98
浮生六记98
Six Chapters of a Floating Life99
赏析100
二、英汉对比:句法比较(一)105
三、翻译练笔106
(一)句子翻译106
(二)回译练习107
成人世界和孩子世界107
(三)语篇翻译107
英—汉篇 The Millennium Alert107
汉—英篇 芸:中国文学上一个 可爱的女人108
四、译学点滴:连淑能谈汉语常用的表达方式109
第七单元 /111
一、双语阅读111
(一)英—汉篇111
Vanity Fair111
名利场113
赏析114
(二)汉—英篇118
荷塘月色118
Moonlight over the Lotus Pond119
赏析120
二、英汉对比:句法比较(二)125
三、翻译练笔126
(一)句子翻译126
(二)回译练习127
文学翻译的艺术127
(三)语篇翻译127
英—汉篇 Retro Reflectors127
汉—英篇 面试中的致命错误(一)128
四、译学点滴:连淑能谈英语常用的表达方式128
第八单元 /130
一、双语阅读130
(一)英—汉篇130
Old China130
古瓷133
赏析134
(二)汉—英篇138
红楼梦(一)138
The Story of the Stone(一)139
赏析141
二、英汉对比:词义和语法的理解及翻译146
三、翻译练笔147
(一)句子翻译147
(二)回译练习148
考试和品质148
(三)语篇翻译148
英—汉篇 Appetite148
汉—英篇 面试中的致命错误(二)149
四、译学点滴:高健谈现代汉语语言个性149
第九单元 /152
一、双语阅读152
(一)英—汉篇152
The Tourist152
观光客153
赏析153
(二)汉—英篇155
红楼梦(二)155
The Story of the Stone(二)156
赏析158
二、英汉对比:英汉长句翻译162
三、翻译练笔164
(一)句子翻译164
(二)回译练习165
全才与专家165
(三)语篇翻译165
英—汉篇 The Prince165
汉—英篇 母亲的回忆166
四、译学点滴:奈达谈翻译的基本过程166
第十单元 /168
一、双语阅读168
(一)英—汉篇168
Companionship of Books168
书友169
赏析170
(二)汉—英篇173
水浒传173
Outlaws of the Marsh175
赏析178
二、英汉对比:汉英长句翻译184
三、翻译练笔186
(一)句子翻译186
(二)回译练习186
清平记窘186
(三)语篇翻译187
英—汉篇 Inspiration: Where Does It Come From?187
汉—英篇 再说包装188
四、译学点滴:纽马克谈交际翻译与语义翻译188
第十一单元 /190
一、双语阅读190
(一)英—汉篇190
George Washington190
乔治·华盛顿191
赏析192
(二)汉—英篇194
红高粱家族194
Red Sorghum195
赏析198
二、英汉对比:句子成分转换和主从关系转换204
三、翻译练笔205
(一)句子翻译205
(二)回译练习205
一个外国人如何看待中国的投资环境205
(三)语篇翻译206
英—汉篇 'Life's Solution': It Had to Happen206
汉—英篇 “美女经济”207
四、译学点滴:傅雷的“神似”和钱钟书的“化境”207
傅雷的“神似”207
钱钟书的“化境”207
第十二单元 /209
一、双语阅读209
(一)英—汉篇209
Moment in Peking209
京华烟云211
赏析212
(二)汉—英篇217
永远的尹雪艳217
The Eternal Yin Hsueh-yen217
赏析219
二、英汉对比:翻译中的逆向转换222
三、翻译练笔224
(一)句子翻译224
(二)回译练习224
我们为什么相信地球是圆的?224
(三)语篇翻译225
英—汉篇 The Tricky Professor225
汉—英篇 从APEC成员 着装说起225
四、译学点滴:奈达评译《桃花源记》(一)226
第十三单元 /228
一、双语阅读228
(一)英—汉篇228
The Nightingale and the Rose228
夜莺与玫瑰229
赏析230
(二)汉—英篇232
建设有中国特色的社会主义232
Building a Socialism With a Specifically Chinese Character232
赏析234
二、英汉对比:英汉词语的非对等现象237
三、翻译练笔239
(一)句子翻译239
(二)回译练习240
气候转暖240
(三)语篇翻译241
英—汉篇 Love in the Time of No Time241
汉—英篇 酒国241
四、译学点滴:奈达评译《桃花源记》(二)242
第十四单元 /245
一、双语阅读245
(一)英—汉篇245
The Cries of London245
伦敦的叫卖声247
赏析248
(二)汉—英篇250
初到中国旅游可到哪些地方250
Tips on Traveling to China the First Time251
赏析253
二、英汉对比:文化元素的翻译256
三、翻译练笔258
(一)谚语翻译258
(二)回译练习261
富有生命的海洋261
(三)语篇翻译262
英—汉篇 Can Asia Escape the Effects of the Downturn in the West?262
汉—英篇 中国人的家庭262
四、译学点滴:译介活动对译入语的影响263
参考文献 /266
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
新概念-完美演练-1上
¥23.2¥40.0 -
优秀的绵羊
¥33.6¥42.0 -
柯林斯COBUILD英语语法丛书:易混淆词
¥33.6¥48.0 -
美国大学写作与研究
¥26.3¥79.8 -
新时代大学应用英语:3:综合教程:学生用书
¥37.2¥59.0 -
高职英语写作
¥14.0¥36.0 -
新视野大学英语:4:4:读写教程:Reading and writing
¥23.0¥46.9 -
高级英语口语训练教程
¥10.8¥30.0 -
高职国际英语进阶综合教程:2:学生用书
¥39.8¥53.0 -
哈喽,语文 小学生必背古诗词75首+80首
¥6.7¥26.8 -
巧学巧记英语词汇3500
¥15.4¥48.0 -
高职英语口语/英语系列
¥15.6¥40.0