- ISBN:9787532789412
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:304
- 出版时间:2022-12-01
- 条形码:9787532789412 ; 978-7-5327-8941-2
本书特色
1.弗拉基米尔·纳博科夫是杰出的小说家、文体家,他独树一帜的写作风格为他在文学史上赢得盛名。纳博科夫的文学创作是从诗歌开始的,他不仅写作了大量俄文和英文诗作,还将抒情的冲动注入了小说,令其蕴满诗性。《纳博科夫诗集》收录的近百首诗作跨越了他五十九年的诗歌创作生涯,为国内首次翻译出版。 2.本书由国际纳博科夫协会主席托马斯·卡善撰写长篇导言,他结合纳博科夫的生平的作品,详细分析了作者的诗风特征和创作历程,对理解纳博科夫的诗作大有裨益。诗集中收录的俄文诗由纳博科夫之子德米特里翻译成英文,德米特里是位杰出的译者,曾与其父合作翻译大量俄文小说。 3.纳博科夫一面在开拓文采如诗的小说,一边也在尝试将故事带入诗中。容量堪比短篇小说的长诗《大学诗章》讲述了诗人与一位姑娘的罗曼史,《俄罗斯诗歌的黄昏》记录了客座教授到在女子学院里的一场讲演。这些诗作别具一格,展现了诗人独特的创作理念。
内容简介
"【内容简介】: 像乔伊斯一样,纳博科夫首先是位诗人。他对写诗的痴迷开始于十五岁的夏天,接下来的十年里,他写下几千首诗。**部小说《玛丽》于一九二六年发表,纳博科夫跻身伟大的现代主义者之列,他革新了小说,令其蕴满诗性。与此同时,他依然在写诗,虽然数量不如早期,但其趣味与个性足以弥补这一缺憾。这些诗与他的小说有同样的思想、主题,相得益彰。 《纳博科夫诗集》收录了弗拉基米尔·纳博科夫的近百首诗作,跨越了他五十九年的诗歌创作生涯,包括纳博科夫现存*早的作品《音乐》,容量堪比短篇小说的长诗《大学诗章》,以及由其子德米特里翻译的首次面世的新译。 "
目录
导言..........1
德米特里·纳博科夫所译诗..........1
音乐..........3
革命..........5
彼得在荷兰..........7
*后的晚餐..........9
复活节..........10
王..........11
圣约瑟的眼镜..........12
“像苍白的晨曦,我的诗听来那般纤柔”..........13
莎士比亚..........15
骰子..........18
圣彼得堡..........19
黄昏..........20
卜..........22
恶魔..........25
溜冰人..........26
春..........28
梦..........30
车骸..........32
诗如画..........35
琐事..........37
大学诗章..........39
蝴蝶..........79
托尔斯泰..........81
“夜行时,我无需”..........85
致葡萄柚..........88
天蛾..........89
“四十三,或者四十四年”..........90
致薇拉..........91
《诗与题》中的俄文诗..........93
雨已飞过..........95
致自由..........96
我依然默不作声..........97
酒店客房..........98
普罗旺斯..........99
洛林姑娘..........100
纹章..........101
母亲..........102
我喜欢那山..........104
梦..........105
快照..........107
在天堂..........109
行刑..........111
恋人幸福难眠..........113
莉莉丝..........114
缪斯..........117
柔柔的声响..........119
雪..........121
公式..........123
一页未完成的手稿..........125
空地上的黄昏..........127
疯子..........131
我多么爱你..........133
塞纳河畔的陌生女子..........136
黄昏..........138
我们曾如此确信..........139
一夜之间怎么了..........140
诗人..........141
致俄罗斯..........143
眼睛..........145
声名..........147
巴黎诗章..........154
无论怎样..........162
僭主咏..........163
致S.M.卡楚林王子..........166
一如寻常的日子..........171
拗体抑扬格..........172
何为恶行..........173
自那灰色的北方..........174
《诗与题》中的英文诗..........177
一次文宴..........179
冰箱醒来..........181
节选
雪 哦,那声响!从雪那边—— 吱嘎,吱嘎,吱嘎, 有人穿着长长的毡靴走来。 粗壮,扭结成螺旋状的冰, 锐利的尖反转,自檐间垂下, 那片雪吱嘎有声熠熠闪耀。 (哦,那声响!) 雪橇在我身后,无须拖曳, 仿佛自己在跑:磕碰着我的脚跟。 我在上面坐稳,滑 下陡峭,与顺畅: 毡靴分跨两侧 我紧握绳索。 每当我要睡去, 总不禁想: 也许你会抽暇 将我造访, 我裹得暖暖的,笨拙的 童年。 王 我统御一个隐秘的印度: 来吧,来这青天下的国度, 我会命赤身的巫师 为你把蛇化作手镯。 你啊,不可方物的公主, 我奉上锡兰换你的吻: 奉上混一,高华,古老, 群星丽天的苍穹换你的爱。 我的孔雀我的黑豹,天鹅绒般润泽, 却双双憔悴:殿宇周围, 依依棕榈,宛若霖雨: 我们,我们,都在等待,一睹你的芳颜。 我将以朝霞的泪珠做你的耳珰, 我将把胸中这颗心给你, 我是帝王,假如你不信, 就不信吧——但无论怎样一定要来。 溜冰人 他曾请位缪斯教他溜冰, 着冬装的特耳西科瑞——瞧: 他露出额头,穿着黑色马裤, 胸前奖牌的金辉熠熠燃烧。 他回旋,匪夷所思的冰鞋 的闪电如钻石般瑰丽 滑出弧线,如星,拓开 绚丽的花的图像。 于是,在那紧致、丝滑的冰上 勾勒出一朵向日葵。但且慢—— 我可曾,伴着那悠扬的口哨, 穿着诗的溜冰鞋蓦地滑回你面前? 我遗下一个孤零的字句描摹的身影, 一朵瞬息开谢的花,由墨水绘成。 然而,明天,垂直的、缄默的, 雪花飘落,点染那刀痕纵横的溜冰场。 蝴 蝶 ……从远处你就可认出燕尾蝶, 认出它晴朗的、热带的美: 循着绿草萋萋的山坡它猛冲而下 栖止于路畔的蒲公英。 我网兜摆荡,棉布沙沙作响。 哦,黄色的精灵,你那般颤抖! 我担心撕落它贝齿似的小小边穗, 它黛色的,纤细至极的尾。 或者,偶尔在飞满金莺的公园, 在某个幸运的正午,炎热多风, 我将在芬芳里沉醉痴迷, 我将站在颀长、蓬软的丁香前, 深红间浅红与苍穹的湛蓝 比美辉映, 而,悬缀在花丛间,悸动着, 燕尾蝶,金翼的访客,渐染醉意, 而,目醉神迷地,风摇曳 在蝴蝶与馥郁的花丛间, 你瞄准,但是枝柯横斜, 你挥动——倏然间它没了影踪, 将网兜从里向外翻转, 唯有几茎折断的花冠飘坠。 天 蛾 悠长的雾色的黄昏, 我悄立,如在默祷, 年轻的昆虫学者, 在忍冬花畔, 多么渴望,不经意间, 在花丛中一顾 那迥出尘寰的斯芬克斯! 蓦地一颤——我看到了它, 在某个角度我撞见了它, 魔怪已被我 薄雾般的网缠住。
作者简介
弗拉基米尔·纳博科夫(1899—1977) 纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。 一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。 一九四〇年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。 一九五五年九月十五日,纳博科夫*有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。 一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日在蒙特勒病逝。
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥24.0¥52.0 -
她们
¥15.0¥46.8 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥35.0¥58.0 -
我从未如此眷恋人间
¥24.9¥49.8 -
西南联大文学课
¥32.1¥58.0 -
别怕!请允许一切发生
¥21.4¥49.8 -
战争与和平(上下)
¥32.8¥78.0 -
树会记住很多事
¥13.7¥29.8 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥23.0¥45.0 -
读人生这本大书
¥10.4¥26.0 -
又得浮生一日闲
¥21.9¥49.8 -
山月记
¥23.0¥39.0 -
遇见动物的时刻
¥31.9¥58.0 -
长篇小说:一句顶一万句
¥55.8¥68.0 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥12.2¥28.0 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥20.6¥42.0 -
事已至此先吃饭吧
¥26.3¥55.0 -
平平仄仄平平仄
¥34.7¥68.0 -
茶,汤和好天气
¥7.6¥28.0 -
通往天竺之路
¥17.4¥58.0