×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787576041194
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:448
  • 出版时间:2023-11-01
  • 条形码:9787576041194 ; 978-7-5760-4119-4

本书特色

格奥尔格和里尔克、霍夫曼斯塔尔被称为十九世纪德语诗坛三颗璀璨的明星 1.格奥尔格作为诗人、教育者、领路人和人,在迷惘混乱的时代,为我们维护了歌德、诺瓦利斯和荷尔德林的语言精神,并以自己新的形式证明了诗的永恒意义。
2.他之所以被里尔克、特拉克尔和霍夫曼斯塔尔的光辉遮蔽,不是因为他对我们说得不多,意义不大,而是我们至今仍未将他从一层厚厚的坚冰里,通过相应的阐释解放出来。
3.作为文学博士,西南交通大学德语系教授、博导,译者莫光华的翻译精到而富有诗意。

内容简介

本诗选从格奥尔格不同时期的六本诗集中,精选出二百多首诗歌,另附有五篇散文和诗人手迹、日常生活图片,以及德国有名文化哲学家西美尔等撰写的格奥尔格研究论文。他的诗歌具有语句简短、用词考究、语言精练、形式统一、结构独特、节奏清晰等特点,这与当时反对传统诗歌、推崇现代主义的艺术主张截然相反。其作品体裁多样,有叙事诗、颂歌、古体诗、自由诗、歌谣等,还采用不同的书写方式,形成了格奥尔格诗歌中特立独行的风格。他的作品不仅意象优美、多样、和谐,而且具有非凡的艺术价值。

目录

格奥尔格引论(代译序)
关于中译本 卷一 早期诗选
序诗
十一月的玫瑰
在画廊
仪式
在公园
新国度里爱的盛宴
磨坊,停住你的手臂!
你正倾听火焰歌唱
警醒
新远游的祝福
旧日的远游(两首)
山谷上方的丛林间
无脚步无声音激活岛上花园
我必须套上我的灰马
纪念(两首)
好日子里精神上我只是尘世之主
我的花样年华已远走
观鸟
周年日
节日之夜
致当代几位青年男女的赞美诗(三首)
致达蒙
致卡利马库斯
致法恩
游吟诗人之歌(两首)
言词欺诈言词逃逸
瞧,我走了,孩子
山谷里的百合花!
孩儿国31
我克制那些紫色的金色的念想
当我们在覆满鲜花的门后
别总说 卷二 选自《心灵之年》
收获之后(四首)
到据说已死的公园来看
噢,向你致敬,感谢你带来祝福!
我们浴着银辉来回漫步
我们今天不会去花园中
雪中的朝圣者(四首)
在我路上那些凸出的石子
我到你面前,带着祝福之辞
那株鲜花我养在窗台
你魔力崩溃,因为蓝花飘逝
夏季的胜利(两首)
仿佛从来自灰色天空的
你想和我缔造一个太阳国
标题与献词
回忆心灵交流的几个夜晚(两首)
鲜花
诱逃
为纪念友人而作的几幅仓促剪影(七首)
里德尔
莱希特
霍夫曼斯塔尔
沃尔夫斯凯
费尔维
舒勒
克拉格斯
哀舞(八首)
在盛夏,来自花园的
我明白,你走进我屋里
阵阵狂风弛过荒芜的地土
我们漫游的山丘阴影覆庇
无论浓雾是否挂满林间
为了可悲的目的
你们走向的炉灶
你还想在光秃秃的大地 卷三 选自《生命之毯和梦与死之歌》
序曲(十首)
我以苍白的努力搜索宝藏
请你给予我宏大庄严的气息
我生命里流淌过颓丧的日子
对于你们的幸福我渴慕已久
你将不再赞美那些喧嚣的旅程
我是你的朋友和向导,也是船夫
作为君侯我们能选择和拒绝
你从你高高的屋宇走出
往昔只要彩雾还美化着山丘
我们正是那些孩子,主人
原风景
田野之友
面具
凶手
信徒
修道院
让·保尔
立像(两首)
我想你定然很美,戴着面纱的女人!
我转动手中粉红的陶器
面纱
沙丘屋·致费尔维夫妇
为我歌唱秋天和黄昏的男孩·致斯科特
七月的忧伤·致道森
罗马郊野·致霍夫曼
行程终点·致佩尔斯
白昼歌(两首)
我的白昼你如此开启
有水从远处向我们哭诉
夜歌
梦与死 卷四 选自《第七个环》
我的时代·之一
但丁及其时代
歌德纪念日
尼采
伯克林
死城
我的时代·之二
至日游行
圣殿骑士
敌基督
挺进
潮汐
环视
歌咏与琴声(两首)
仿佛通往死神的牧场
忧郁的心灵,于是你问,你为何悲哀?
镜子
道谢
赞歌
马克西敏·降临日(三首)
朋友看你是孩童
正如愚钝的众民
春天再度来临……
回应:奇迹
回应:引子
哀悼(三首)
你要等待直至我告诉你
森林喊出的它痛苦
空气发霉,时日荒颓
马克西敏的生与死 (三首)
你们眼目忧郁看透遥远的梦幻
你生长着,高过了我们
你呼唤我们,黑暗中哭泣的我们
我如何谢你啊,太阳,无论
你成肉身
客至
迷醉
风景(两首)
阴郁的感觉贯穿岁月的野性荣光
再一次为你而活,爱,十月

玫瑰
连祷
庄严的竖琴
歌谣·序曲
歌谣(六首)
这是一首歌
在风的织造下
潺潺溪畔
带着朝露
那光秃秃的树
于十字街口……
野生公园
歌谣
神会降临,这梦 卷五 选自《同盟之星》
开场诗
**至第三部(三十首)
因为你的暴雨,噢,雷霆撕裂云层
所有的青春像一个舞蹈流向我
不可思议的是还在降生之前
我是一个我是两者
天神的愤怒从紫焰中说
全知全有的他们在叹息
你们建造的规模和界限是在犯罪
寂静的城市上空,远处有一带血痕
别跟我谈至善:在你们赎罪以先
有人立在锋刃,像闪电和钢
世界的夜晚彤红……主又走进
于寂静中舒展精神
当我的双唇向你的贴近
因我以全部热情维系于你
我曾苦苦思索奇迹
从心醉神迷之国返回
这是精神王国:我的国
谁曾环绕过火焰
请别将你们寻获的那位
游行时挽着友人的手臂
永恒星辰的光辉面前
这里关闭门户:赶走无准备者
秘密的消息广为宣示
你们是底肥,此乃我对你们的褒扬
各门派给我加冕,它们认为
对于无人知晓的东西别想太多!
你含着妩媚的羞赧低下了头
朋友和师尊的箴言与忠告
从那为核心凝聚的力量之斗室
战斗胜利后赢得地土,田野
曲终合唱 卷六 选自《新帝国》
歌德在意大利的*后一夜
许佩里翁(三首)
荒僻的海滨,从前
预感令我与你们为伴 岛屿和海洋的孩子们
我回到故乡:如此绚丽的花海
致大海的孩子们(四首)
往昔你可敬而殷勤,然后你退避
这里有充实在闪光,永恒之和煦在微笑
渴慕中的来者在我们门前
回响
战争
暗示
祈祷(三首)
我又记起春天里的街衢
狂野的混乱中,惊恐地守候
无人有过如此的至福
秘密的德国
这时我听见,他在礁岸
将我托举到你的高度
绞刑犯
致生者的箴言(四首)
你在十字路口等待、盘桓
既然一切还在震颤
你潜入这条河里
新旧的谜团闪闪发亮
贝恩哈特(三首)
夜里我们从大门步伐一致地进入
你熟知那个梦幻世界:你会明白
请从这一刻的流逝得到确定
沃德玛(两首)
你能否,你不肯
你这无知的时代之子
佩尔西
费尔维
马科斯
舞者
B.施陶芬贝格(两首)
在众神之城的夏晖里
循着条条命运路途
天堂
钥匙
灵与肉
智慧之师
教育家
教益
门徒的疑问
致死者的箴言
亨利希
瓦尔特
沃尔夫冈
诺伯特
巴杜因
歌谣·之一
歌谣·之二
船夫之歌·别约兰达
倾听沉闷的大地言说
海之歌
*后一个忠实信徒
词语


你颀长纯洁如一束火焰 卷七 选自《日子和作为》(随笔与札记)
故土上的周日
儿童日历
日子和作为
风雨之后
春天的热情
两个黄昏
圣灵节
*后一封信
梦 《马克西敏》前言
附录1 论格奥尔格其人其诗(四篇)
是诗人,还是预言家?
论格奥尔格
施特凡·格奥尔格的后期作品:对一个走向
没落的世界的回应
格奥尔格对词语的诗性体验
附录2格奥尔格年表
附录3格奥尔格像和手迹
修订说明
展开全部

作者简介

施特凡·格奥尔格(1868-1933)
Stefan George
20世纪上半叶*重要的德语诗人之一,著有《新帝国》等九部诗集和散文集《日子和作为》,曾翻译波德莱尔《恶之花》、莎士比亚《十四行诗》、但丁《神曲》等。以他为中心的“格奥尔格圈”是当时独特的文学和文化现象,其生存方式和诗歌创作都独具品格,影响了不少同时代人。他与里尔克、霍夫曼斯塔尔共同被赞颂为19世纪和20世纪之交闪耀在德语诗坛的三颗璀璨的明星。 译者简介
莫光华,1972年生,文学博士,西南交通大学德语系教授、博导,教育 部高等学校教学指导委员会大学德语分委会委员,四川省外语教学研究会副会长,四川省专家评议(审)委员会委员,主要从事德语教学和德语文学与文化研究。译有《橙色女孩》(接力出版社,2004)、《啊,荒野》(长江文艺出版社,2005)、《自我之书》(华东师范大学出版社,2006)、《叔本华与尼采》(上海译文出版社,2006;商务印书馆,2019)、《顾彬诗选》(莫光华、贺骥、林克译,四川文艺出版社,2010)等著作。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航