暂无评论
图文详情
- ISBN:9787508550466
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:243
- 出版时间:2023-11-01
- 条形码:9787508550466 ; 978-7-5085-5046-6
内容简介
《亚太跨学科翻译研究》汇聚国际化编委会成员,旨在为亚太地区翻译实践工作者和理论学者提供学术交流的平台,推动该领域的学术研究,促进文化交流。本书为第十四辑,包括翻译理论研究、跨学科翻译研究、译者研究等板块。
目录
编者的话
翻译传译兴伟业 兔年卯兔展宏图
特稿
李葆嘉
外文诗汉译献芹:从莎翁的“秋思”到泰戈尔的“飞鸟”
翻译理论研究
汪宝荣 陈宇哲 江海燕
政治文献中的中国特色词翻译探析
——以2021年《政府工作报告》英译为例
王 海 孙一赫
《京报》英译初尝试:Translations from the Original Chinese,with Notes的分析
跨学科翻译研究
徐 珍 曾衍桃 李培隆
基于语料库的《红楼梦》身份性社会称谓语翻译对比研究
郑 鑫 孙三军
中译英、法、日视译的认知负荷眼动比较研究
王子睿 蒋敬诚
基于语料库翻译文体学的《春琴抄》三译本对比研究
何乐芸
《射雕英雄传》英译本译者风格对比
——一项基于语料库的研究
译者研究
马旭燕
翻译版权、译者治生与职业化
——严复贡献的另一方面
徐雪英
严复翻译的译者主体性刍议
中译外研究
米亚宁 曹依民 魏秀萍
文化记忆与马家窑文化翻译
刘立壹
《幼学琼林》骆任廷译本之译评之争
刘 岩 林丰琳
《射雕英雄传》在日本的译传与接受
罗 菁
葛译《红高粱家族》的网上读者接受研究
姜 倩
中华文化“走进去”导向下的典籍翻译和传播之道
——以菲律宾丘氏兄弟《论语英译今译》为例
外译中研究
杨冰玉 王洪涛
布尔迪厄社会学理论视阈下的玄奘译场运作模式分析
侯广旭
图式理论对翻译实践的指导价值的再挖掘
——以《后维多利亚时代人》的翻译为例
书评
蔡银双 吴 边
讲好中国故事 弘扬中国文化
——《社会叙述理论与京剧英译和传播》评介
杨华波
重探翻译史的学科定位与多维面向
——《中国翻译史新发展研究》述评
展开全部
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
偏见
¥17.8¥56.0 -
饥饿、富裕与道德
¥17.2¥45.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.0¥36.8 -
自卑与超越
¥13.7¥39.8 -
2025读书月阅读盲盒——你以为你以为的就是你以为的吗?
¥42.3¥168.0 -
身为女性的选择
¥18.9¥56.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥10.0¥36.0 -
自卑与超越-完整全译本
¥13.7¥39.8 -
咬文嚼字二百问
¥11.2¥32.0 -
性心理学
¥26.7¥58.0 -
儿童教育心理学
¥12.4¥38.0 -
西方哲学史
¥16.8¥38.0 -
女性生存战争
¥29.7¥66.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥18.0¥39.8 -
乡土中国-彩色插图版
¥14.9¥39.8 -
怪癖心理学:解读种种怪诞现象背后的心里秘密
¥11.8¥36.0 -
苏联演变与民族问题研究
¥23.5¥48.0 -
理解人性
¥12.9¥39.8 -
精神分析的新方法
¥14.5¥39.8 -
文言浅说
¥10.1¥24.0