×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787513676663
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:600
  • 出版时间:2024-05-01
  • 条形码:9787513676663 ; 978-7-5136-7666-3

本书特色

1.阿拉伯文学主要奠基人、黎巴嫩文坛骄子纪伯伦作品修订增补全集,阿拉伯文直译全本,经典长销作品。2.阿拉伯文翻译大家李唯中历时20年翻译,提纲挈领式的导读,融合东西方心灵精髓、洗涤灵魂的深邃美学。3.纪伯伦既是一位作家、诗人、画家,也是一位思想家、启蒙者,他的作品抹去了时代的痕迹,突破了时空的观念,以超越哲学家的深邃思索、用文学家的悲悯情怀写出对世间万象的解答,熔铸阿拉伯、欧洲、北美三种文化于一炉。4.本套书收录了目前已经发现的全部纪伯伦文稿,译者几度赶赴黎巴嫩纪伯伦纪念馆,细读全新收藏的原稿,并进行增补翻译,是目前较为齐全的纪伯伦作品集;经译者重读原稿,多次修订,作品质量及内容较以前更完善。5.译者精心为《先知》《沙与沫》《泪与笑》《被折断的翅膀》写下近八万字的导读,新增近万字的长篇序言和后记,让读者更易了解,更加深入体会纪伯伦作品的内涵之美。6.纪伯伦和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱,是二十世纪当之无愧的东方乃至全世界杰出的文学家之一,他的作品使整个英语系国家及阿拉伯世界都深深为之着迷。纪伯伦的作品具有风韵,文笔轻柔、凝练、隽秀,语词清新、奇异、俏丽,哲理寓意深邃,构成了世人公认的热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为“纪伯伦风格”。7.本套书的翻译尽可能地还原纪伯伦的“纪氏风格”,让纪伯伦作品的强烈哲学意识和纪伯伦笔下的优雅的格调,真正走进中国读者的心中,让真正喜欢和探究纪伯伦的读者走进纪伯伦的精神花园深处。

内容简介

本书包括了纪伯伦与梅娅、纪伯伦与玛丽之间的情书往来。
纪伯伦终身未娶,与玛丽、梅娅两人感人至深的爱情故事是阿拉伯文学目前颇为动人的插曲。梅娅·齐雅黛被誉为阿拉伯当代杰出的女性文学家。她的作品具有典型的女性美,感情真挚,纯朴清澈。纪伯伦与她素未谋面,鸿雁传书十九载,维系着一段炽热的情爱。
玛丽·哈斯凯勒与纪伯伦是惺惺相惜的知音。玛丽无私付出,却无法与纪伯伦修成正果。他们之间深厚无比的真挚情谊持续了二十六年,直到纪伯伦英年早逝。这些往来信件,是世界上的两性挚爱的文本,毫无世俗的卿卿我我之情。当中所隐含的,是深刻的文化寓意。

目录

梅娅与纪伯伦
译者小序 / 002
梅娅·齐雅黛致纪伯伦 / 005
1912 年 5 月 12 日 / 005
1912 年 5 月 22 日 / 006
1920 年 12 月 6 日 / 007
1921 年 8 月 4 日 / 008
1924 年 11 月 20 日(节选) / 010
1925 年 2 月 17 日(节选) / 011
1925 年 1 月 9 日 / 012
1925 年 3 月 11 日 / 013
纪伯伦致梅娅·齐雅黛 / 014
1914 年 1 月 2 日 纽约 / 014
1919 年 1 月 24 日 纽约 / 017
1919 年 2 月 7 日 纽约 / 019
1919 年 5 月 10 日 纽约 / 023
1919 年 6 月 11 日 纽约 / 024
1919 年 6 月 11 日 纽约 / 030
1919 年 7 月 25 日 纽约 / 031
1919 年 7 月 26 日 / 033
1919 年 11 月 15 日 纽约 / 033
1919 年 11 月 30 日 纽约 / 033
1920 年 1 月 28 日 纽约 / 034
1920 年 11 月 3 日 纽约 / 043
1921 年 1 月 11 日 波士顿 / 050
1921 年 4 月 6 日 纽约 / 055
1921 年 5 月 21 日 纽约 / 057
1921 年 5 月 30 日清晨 纽约 / 062
1921 年 6 月 / 063
1922 年 5 月 9 日 纽约 / 065
1923 年 10 月 5 日 纽约 / 067
1923 年 11 月 3 日 波士顿 / 071
1923 年 11 月 8 日 波士顿 / 072
1923 年 12 月 1—2 日午夜 纽约 / 072
1923 年 12 月 2 日晚 10 时 纽约 / 075
(1923 年)12 月 3 日子夜 / 078
1923 年 12 月 31 日 纽约 / 079
梅娅致纪伯伦 / 081
1924 年 1 月 15 日 / 081
纪伯伦致梅娅 / 087
1924 年 1 月 17 日 波士顿 / 087
1924 年 2 月 26 日 纽约 / 088
1924 年 11 月 2 日 纽约 / 091
1924 年 12 月 9 日 纽约 / 092
1925 年 1 月 12 日 纽约 / 093
1925 年 2 月 6 日 纽约 / 094
1925 年 3 月 23 日 纽约 / 095
1925 年 3 月 28 日 波士顿 / 097
1925 年 5 月 30 日 纽约 / 098
1927 年 5 月 × 日 纽约 / 100
1928 年 × 月 × 日 / 101
1929 年 12 月 10 日 纽约 / 103
1930 年 × 月 × 日 / 103
1930 年 12 月 17 日 纽约 / 104
1931 年 3 月 26 日 纽约 / 105
附录一
阿拉伯文坛双星之恋 / 107
展开全部

作者简介

[黎巴嫩]纪伯伦(1883—1931)全名纪伯伦·哈利勒·纪伯伦,黎巴嫩作家、诗人、画家。纪伯伦 12 岁随母前往巴黎,继而举家迁往美国;1898 年回到祖国,进入希克玛学校读书;1908年前往巴黎,受教于世界美学大师罗丹门下,走向文学艺术成功之路;1920 年,与旅居纽约的阿拉伯诗人和文学家成立了以他为首的“笔会”,并被推选为会长;1931 年 4 月 10日,逝世于纽约,年仅 48 岁。纪伯伦被称为“黎巴嫩文坛骄子”,以独树一帜的散文诗创造了“纪伯伦风格”,与鲁迅、泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。1983 年,他被联合国教科文组织列为七位“具有世界意义”的人物之一。其作品有《被折断的翅膀》《泪与笑》《行列之歌》《暴风集》《先知》《沙与沫》等。李唯中(1940— )笔名晏如,字有常,对外经济贸易大学教授,大连外国语大学客座教授,阿拉伯文学翻译家。李唯中先生 1940年出生于河北广宗一中医世家,1960 年考入对外贸易学院翻译系,就读于阿拉伯语专业,1965 年毕业后留校任教至退休,1988 年入埃及开罗大学进修阿拉伯文学,曾赴也门、苏丹、伊拉克、利比亚等国担任翻译,教学之余勤于笔耕,译著等身。李唯中先生是阿拉伯语翻译界的前辈,具有较高的文学修养,翻译过多部阿拉伯语文学巨著,尤以纪伯伦作品和《一千零一夜》的翻译享誉学林。其代表译著有《一千零一夜》(全译本)、《纪伯伦全集》、《安塔拉传奇》(十卷本)、《凯里来与迪木奈》、《思宫街》、《千夜之夜》、《埃及姑娘》、《古莱氏贞女》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航