×
天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响

包邮天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响

1星价 ¥64.7 (6.6折)
2星价¥64.7 定价¥98.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787540797461
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:23cm
  • 页数:12,10,541页
  • 出版时间:2024-10-01
  • 条形码:9787540797461 ; 978-7-5407-9746-1

本书特色

本书是对《诗经》十五国风的翻译、注释和评析。在翻译上,作者用民歌的语言风格翻译和叙述内容,保留诗歌形式的同时,强调十五国风的本质——通俗的反映民间喜怒哀乐的歌谣。这也是本书在写作上的一个亮点。在注释上,作者参考了多家言论,提供多个读诗的视角。在评析上,作者充分发挥其翻译家、剧作家、文化学者等多重身份相互交叠的优势,旁征博引,从诗歌写作、文化内涵等多个角度评析具体诗歌,为读者提供了从不同视角、不同层面理解诗经的通道。作者充分调动自己几十年深耕中外文学出版、从事文学作品翻译和剧本写作经验的积累,把《诗经·风》放在世界文化中去观察,还用与广西山歌对读的形式诠释两千年前的生活面貌、生命彩绘和血脉温度,体现了对中华优秀传统文化的创造性转化和创新性发展,符合时代需求。


内容简介

《诗经》包括《风》《雅》《颂》。《风》是其文学艺术价值*高的诗篇。《天魅地香——〈诗经·风〉与新民歌的古今交响》是对《诗经·风》的新译新说。搬演《风》初始生发的祭祀场合,还原其向祖神倾诉喜怒哀乐、娱神娱己的诚挚和趣味,以及时人充盈青春活力的情爱坦荡,突出《风》与天道同行、与当代文明融洽对接的诗性和真义。

全书译文以七言诗译诗,以当代民歌语体入译,注重译文独立的文学性,呈异于他人的崭新的译文气象。新说则援引包括当代国外前沿研究成果在内的近两百位古今中外名人的论述,阐释、印证《风》的精彩和意义,烘托、标举《风》的伟大和光辉。

这是一部独立思考、己意张扬,与同类读物大异其趣的普及型古典文学-民间文学读本。

目录

周南..................001
召南..................047
邶风..................091
鄘风..................155
卫风..................187
王风..................225
郑风..................257
齐风..................321
魏风..................351
唐风..................375
秦风..................413
陈风..................449
桧风..................479
曹风..................493
豳风..................507

展开全部

作者简介

宋安群,编审。曾任漓江出版社总编辑,全国外国文学出版研究会副会长。

创作的音乐剧剧本蝉联四届中国戏剧文学奖金奖,学术著作和剧本四次获广西壮族自治区人民政府文艺*高奖铜鼓奖。此外还获山东省人民政府文艺*高奖泰山文艺奖、中国广播剧学会专家奖金奖、中国曹禺戏剧奖、全国少数民族文艺会演剧本创作奖金奖、广西精神文明建设“五个一工程”奖等奖项。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航