×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020148264
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2020-02-01
  • 条形码:9787020148264 ; 978-7-02-014826-4

本书特色

书中的故事发生在一个专门为儿童提供马术训练的养马场。通过讲述一个爱冒险的小男孩引发的一场马场风波,而展开一匹马儿的内心世界。敏感又执着,热情又冷静,向往自由又服从规则,就是一匹马不为人知的内心世界。

很多孩子都梦想着有一天能骑上马背驰骋,但一匹马到底在想什么?不走进它们的内心世界,如何和小马达成灵魂契约呢?那么,这样一本书就是让孩子通往小马内心的桥梁,了解一匹默默承载人类的小马的内心,有助于让孩子对马术、马儿产生浓厚的兴趣。

内容简介

只是为了把他的头埋进我的鬃毛里。

那一刻,

我的眼泪都快要掉下来了。


本书用小说的形式,讲述一匹儿童骑马场的小马和一个小男孩的历险故事。倾听小马吉莉安的心声,了解马儿可爱又固执、向往自由的内心世界。一个热爱冒险的小男孩将在一场意外中,和他的小马相遇;一旦认定了主人,马儿的*服从和倾心以待便是与主人缔结的一份灵魂契约。

相关资料

我们才不是小可爱!
真的不是!我们强壮、狂野又帅气,有时候的确有点固执,但绝不是可爱!真是的,真不知道人类是怎么想出来的,尤其是女孩子,觉得我们可爱的往往都是女孩子。奇怪的是,在对我们还一无所知的时候,她们就开始觉得我们可爱了。咪子说,这都源于她们的玩具。
咪子是跟我们一起住在马厩里的猫姑娘,但它对儿童房也很熟悉,而那里,我们马儿是进不去的。咪子说,女孩们在很小的时候就会收到一些玩具小马,她们用这些玩具来玩跑马场的游戏,玩着玩着就觉得,我们马儿真的就跟那玩具一样,只是稍微大点而已。这种误会,偶尔也会发生在猫的身上,只不过大部分猫都住在人类的屋子里,因此有的是时间“手把手”地教会女孩们,究竟玩具猫和真实的猫有什么区别。咪子说,它只需要弓起背,再呼噜两声,那些小宝贝就知道厉害了。如果还是不行,它就会伸出爪子,给她们一点颜色瞧瞧。
这种事,我们马儿肯定干不了,尤其是当女孩们次穿着崭新的骑马装,出现在真正的跑马场的时候。好吧,我承认,在我们完全不知道那是谁的时候,她们就跨到我们的背上来了,也许我们会打上几声响鼻,但并不是想吓唬她们,真的不是。只是她们应该知道,穿了条马裤或者套了件绣着金灿灿小马的毛线衫,就想和我们缔结友好关系是不可能的。如果她们拿来一个苹果或者一根胡萝卜,那确实是一种诱惑。但是注意了,我们马儿才不会因此妥协!
“苹果和胡萝卜,啥也保证不了。”我的祖母总是骄傲地这样说。她可是摔过一个真正的英国公主呀,还是在老家设得兰群岛的时候!跟这位公主一起登陆,则是摔她之后的事了。“奶奶”是我们对祖母的称呼,而“登陆”则是指从苏格兰老家搬到欧洲大陆上来。咪子说,它也听人类这样说过,但我不知道该不该相信它,对于猫的话,你永远不能确定什么是真什么是假。
无论如何,对于搬到了大陆这件事,奶奶从没后悔过,只是她着实怀念老家的骑术礼仪。
“您是指马儿的礼貌还是人类的谦恭?”有一次我这样问它,然后它回答说:“礼貌是每一个生命都应该具备的品质。”譬如那位公主,奶奶把她摔了下来,而且不偏不倚,正落入一摊烂泥里。然而事后道歉的,却是公主大人,因为公主说这都是她自己的责任。事实是,面对障碍物,奶奶本该驮着公主一跃而过,却突然止步不前,显然它是故意的。
“为什么?”我问它。

我们才不是小可爱!

真的不是!我们强壮、狂野又帅气,有时候的确有点固执,但绝不是可爱!真是的,真不知道人类是怎么想出来的,尤其是女孩子,觉得我们可爱的往往都是女孩子。奇怪的是,在对我们还一无所知的时候,她们就开始觉得我们可爱了。咪子说,这都源于她们的玩具。

咪子是跟我们一起住在马厩里的猫姑娘,但它对儿童房也很熟悉,而那里,我们马儿是进不去的。咪子说,女孩们在很小的时候就会收到一些玩具小马,她们用这些玩具来玩跑马场的游戏,玩着玩着就觉得,我们马儿真的就跟那玩具一样,只是稍微大点而已。这种误会,偶尔也会发生在猫的身上,只不过大部分猫都住在人类的屋子里,因此有的是时间“手把手”地教会女孩们,究竟玩具猫和真实的猫有什么区别。咪子说,它只需要弓起背,再呼噜两声,那些小宝贝就知道厉害了。如果还是不行,它就会伸出爪子,给她们一点颜色瞧瞧。

这种事,我们马儿肯定干不了,尤其是当女孩们次穿着崭新的骑马装,出现在真正的跑马场的时候。好吧,我承认,在我们完全不知道那是谁的时候,她们就跨到我们的背上来了,也许我们会打上几声响鼻,但并不是想吓唬她们,真的不是。只是她们应该知道,穿了条马裤或者套了件绣着金灿灿小马的毛线衫,就想和我们缔结友好关系是不可能的。如果她们拿来一个苹果或者一根胡萝卜,那确实是一种诱惑。但是注意了,我们马儿才不会因此妥协!

“苹果和胡萝卜,啥也保证不了。”我的祖母总是骄傲地这样说。她可是摔过一个真正的英国公主呀,还是在老家设得兰群岛的时候!跟这位公主一起登陆,则是摔她之后的事了。“奶奶”是我们对祖母的称呼,而“登陆”则是指从苏格兰老家搬到欧洲大陆上来。咪子说,它也听人类这样说过,但我不知道该不该相信它,对于猫的话,你永远不能确定什么是真什么是假。

无论如何,对于搬到了大陆这件事,奶奶从没后悔过,只是她着实怀念老家的骑术礼仪。

“您是指马儿的礼貌还是人类的谦恭?”有一次我这样问它,然后它回答说:“礼貌是每一个生命都应该具备的品质。”譬如那位公主,奶奶把她摔了下来,而且不偏不倚,正落入一摊烂泥里。然而事后道歉的,却是公主大人,因为公主说这都是她自己的责任。事实是,面对障碍物,奶奶本该驮着公主一跃而过,却突然止步不前,显然它是故意的。

“为什么?”我问它。

“为什么!——因为这是个相当有野心的主,”奶奶娓娓道来,“这种人你尤其要小心提防。他们一开始要你跨越一些比较矮的障碍物,然后就会变本加厉,障碍物会越来越高。如果你对此毫无兴趣,好一开始就让他们明白。”

“那个公主难道没有发现你是故意的吗?”我继续问道。

“她当然知道,甚至内心相当笃定。”奶奶答道,“但是她也很清楚,她本不该如此草率地直接往障碍物上冲,而应该先搞清楚,我是不是也跟她一样那么想跳,所以她才跟我道歉。当然也是因为她知道,按道理,就应该是她跟我道歉的。”

这就是奶奶和公主的故事,而这样的事,当然也有可能发生在你我的身上,在这儿的跑马场。唯有不同的是,你面对的不是真正的公主,而一个道歉你也许会等很久。

“我就说嘛,该给她们一爪子颜色瞧瞧!”每当我抱怨女孩们没有教养的时候,咪子就会这样说。当然,这是她的天性,而对我们马儿来说,可没有这种毛病。我们是很狂野,有时候还有点顽固,但是内心深处却是很柔软的。我们并不是对女孩们有什么成见,事实恰恰相反,如果她们表现友善,我们是很喜欢她们的。

这不,话音未落,眼下就来了两个女孩,哪怕我真的是只猫,也不会对她们伸出利爪的。她们一个叫莎拉,一个叫维尔玛,是一对姊妹。上个礼拜,她们头一次来到马场,我们相处得非常融洽。

她们穿了骑马套装,还带了苹果和胡萝卜,后来甚至还洒了几滴眼泪,因为小维尔玛想留下来,跟我一起在马厩里过夜。

“这可不行!”莎拉说。她是姐姐,我猜已经是个小学生了。

“为什么不行?”小维尔玛抽泣着问。

“因为……因为就是不行!”莎拉回答。

就凭一句“不行”,当然不足以说服小维尔玛。她生气地忽闪着她的大眼睛,下嘴唇气得直抖。而咪子却在一旁高兴地看热闹,恨不得姐妹俩立马厮打起来。它就坐在旁边的一个草堆上,饶有兴致地看着,嘴角不经意间咧开一条缝,露出一丝狡黠的微笑,眼睛却半闭着,不让别人轻易发现。

然而这回它高兴得太早,因为女孩们的妈妈来了。

“因为我们没有把你的公主睡袍带来呀,宝贝,所以你不能在这儿睡。”妈妈抚慰她说。

奇怪的是,一听这话,维尔玛一句吵闹的话也没有,反而立马擦掉眼泪,安静了下来。让我不解的是,我不也没有睡衣吗?而且我也没法把她想象成一个真正的公主。对于这些疑惑,咪子后来是这样给我解释的:“小女孩在一定的年纪都喜欢扮公主,喜欢穿公主袍、睡公主床,而维尔玛正处在这样的年纪。她之所以吵着要留下来,是因为有那么一瞬间,她忘了自己是公主这一点。”咪子还说,我完全可以自认为她之所以会有那一瞬间的遗忘,全都是因为我。但我是不会这样做的,这种骄傲自负,就留给你们猫吧,我们马儿才不屑为之呢。

今天,莎拉和维尔玛又来了,这一回,我头一次让她们骑在我的身上遛弯。上个礼拜的那次来访只能算是初次相识。不管咪子说什么,这两个女孩的到来都让我很高兴、很期待。至于后来的发展如何,且听我慢慢道来。

作者简介

弗里德贝特·斯托内作为作家和大学讲师,生活在莱茵河畔。他的职业生涯开始于哲学研究,后来担任多家童书出版社的高级管理职位。1993年创建了德国汉泽尔出版社童书部,在德国童书界以引进《苏菲的世界》而闻名。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航