beim blumengießen
(spätsommer 1932)
hermann hesse
noch einmal, ehe der sommer verblüht,
wollen wir für den garten sorgen,
die blumen gießen, sie sind schon müd,
bald welken sie weg, vielleicht schon morgen.
noch einmal, ehe aufs neue die welt
irrsinnig wird und von kanonen gellt,
wollen wir an den paar schönen dingen
uns freuen und ihnen lieder singen.
浇花(1932年夏末)
【德国】赫尔曼.黑塞
在夏天哀逝之前,
且让我们再次照顾园圃,
为花木浇水,它们皆已疲惫,
即将凋谢,也许就在明天。
而于世界再度
疯狂,被枪炮声淹没之前,
且让我们为一些美好的事物
高兴,为之欣然歌唱。
装帧精美,赏心悦目之谓也。“果麦”黑塞系列还有《悉达多》,已然收入。
每一个字都透露着欢愉,每一个词都让人置身于其中。
书好又便宜
喜欢读一读外国文学小说,这本书赶上活动买的价格很优惠
闲暇看时非常好的图书
32开布纹硬皮书籍,拿在手中质感很好,内容包括有关自然的随笔,诗歌,作者其他书籍的片段摘录等等,书中还包括了多幅彩色插图,是黑塞自己所做的油画,还是赏心悦目的。
小开本,布面封面,比果麦《悉达多》稍厚
心得与认同
beim blumengießen (spätsommer 1932) hermann hesse noch einmal, ehe der sommer verblüht, wollen wir für den garten sorgen, die blumen gießen, sie sind schon müd, bald welken sie weg, vielleicht schon morgen. noch einmal, ehe aufs neue die welt irrsinnig wird und von kanonen gellt, wollen wir an den paar schönen dingen uns freuen und ihnen lieder singen. 浇花(1932年夏末) 【德国】赫尔曼.黑塞 在夏天哀逝之前, 且让我们再次照顾园圃, 为花木浇水,它们皆已疲惫, 即将凋谢,也许就在明天。 而于世界再度 疯狂,被枪炮声淹没之前, 且让我们为一些美好的事物 高兴,为之欣然歌唱。
一本散文摘录
摘录了作者作品中对自然的描写,大多是片段。