×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
莎士比亚眼里的林黛玉:《红楼梦》海外言情趣谈

莎士比亚眼里的林黛玉:《红楼梦》海外言情趣谈

1星价 ¥16.0 (5.5折)
2星价¥16.0 定价¥29.0
图文详情
  • ISBN:781124375x
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16
  • 页数:225
  • 出版时间:2008-10-01
  • 条形码:9787811243758 ; 978-7-81124-375-8

本书特色

《莎士比亚眼里的林黛玉》是一本红楼奇书,红学书到处有,但这本,错过了你会后悔,原来《红楼梦》还可以这样解读。  当一个人熟练掌握中文和英文两种文字,又找到了英译《红楼梦》作为文学因缘,主要撷取作品的诗、酒、茶、聚为范例。探讨不同文化背景的读者怎样理解《红楼梦》的诗境之美,这样的研红著作以前还不曾有过。          ——刘梦溪(中国艺术研究院著名红学家)  裴钰一书倡导红楼梦中文,自不会让人误解成反对汉语的”现代化”。想把中文写得直逼老舍、汪曾祺的人们,不妨翻翻这本提出大问题的小书。          ——吴福辉(中国现代文学研究专家)  裴钰以小说编辑的视角,解读《红楼梦》的语言魅力,观点通达,文字有趣,在虚幻和现实之间,在彼岸和此岸之间条分缕析,颇见功力。          ——海岩(著名作家)  相信许多读者会发出和我一样的感叹:原来《红楼梦》还可以这样解读。          ——董路(著名主持人)  裴钰对小说语言的把握和分析,很到位,他用《红楼梦》做例子,以此提高人们对汉语言文字的审美能力,这个角度非常好。这本书写得很新很奇。          ——石钟山(著名作家)  裴钰以其细腻的感触,宽阔的文化视野,对《红楼梦》做了另类的解说,读后让人如沐春风。          ——骆爽(著名作家,资深传媒人)  不同的人眼里有不同的《红楼梦》。裴钰却在《红楼梦》里读到了这样的异趣和感触。这样的随心随性,别说《红楼梦》,再难读些的书也会显得生动有趣。          ——程青(著名作家,资深传媒人)

内容简介

本书通过中西文化比较的角度,追溯传统汉语的无穷魅力,让我们重新发掘了《红楼梦》这部奇书的巨大魅力,通俗严谨,雅俗共赏,是一本意趣新颖别致的红学品评作品。

目录

红楼梦80回,章章都有错贾宝玉爱啃鸡爪子?让外国人发晕的红楼梦人名让外国人崩溃的红楼梦忌讳文化红楼梦的酒文化弄醉老外史湘云和莎士比亚:东西方*伟大的醉鬼以红楼梦为例,中国文化对外传播要有耐心谈谈红楼梦传播中的恶俗化曹雪芹的糊涂话,玩晕80后、90后曹雪芹的糊涂话,让人很别扭红楼梦里*牛的病句曹雪芹其实是被火车撞死的凋零的海棠花,繁茂的老杨树谁骑上了老虎,谁暴露了乳沟红楼梦的语言其实并不高雅对红楼梦走火入魔的外国人法国人眼里的红楼梦惊世骇俗:西方人眼里的林黛玉形象目瞪口呆:西方人眼里的贾宝玉大观园有座世界上*短的人工堤岸《红楼梦》中,外国人不认识的颜色国际上*好的英文版《葬花吟》曹雪芹到底有多粗俗巨汗:西方人总是误读曹雪芹陶醉:刘姥姥的曼妙身段曹雪芹蒙受的不白之冤《红楼梦》成了医学院的妇科教材?趣谈:刘姥姥是位基督徒红楼梦国际传播中的*大失误有一种中文,*微妙传统中文独一无二的美感在英国,林黛玉有个蓝颜知己忍无可忍:西方人如此贬损贾探春西方人在抓狂:姐姐不是姐姐,哥哥不是哥哥传统中文里,*高层次的比喻《红楼梦》英文版的联句研究后记
展开全部

节选

《莎士比亚眼里的林黛玉》:《红楼梦》在我国家喻户晓,可是,你知道在西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,刘姥姥成了基督徒,贾政领着一家人做弥撒祈祷,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真的有个贾宝玉式的男士……作者**次揭示了围绕着《红楼梦》海外传播过程中的许多趣闻佳话,让人忍俊不已,又感慨良多。《红楼梦》通过中西文化比较的角度,追溯传统汉语的无穷魅力,让我们重新发掘了《红楼梦》这部奇书的巨大魅力,通俗严谨,雅俗共赏,是一本意趣新颖别致的红学品评作品。

作者简介

裴钰,文化学者,资身传媒人,南开大学历史系毕业,曾经服务于电台、出版社、报纸和杂志。裴钰致力于中国历史和现代西方思想史研究。关注中国当代文化的重建工作。对当代文化形态,保持着多元化的人文注意思考角度。所著文章在海内外引起较大的影响。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航