×
世界阅读经典  牛虻

世界阅读经典 牛虻

1星价 ¥14.1 (4.9折)
2星价¥14.1 定价¥28.8

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:720409395x
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16
  • 页数:314 页
  • 出版时间:2008-05-01
  • 条形码:9787204093953 ; 978-7-204-09395-3

内容简介

六月里一个炎热的傍晚,所有的窗户都敞开着,大学生亚瑟·伯顿正在比萨神学院的图书馆里翻查一大叠讲道稿。院长蒙泰尼里神父爱地注视着他。亚瑟出生在意大利的一个英国富商伯顿家中,名义上他是伯顿与后妻所生,但实则是后妻与蒙泰尼里的私生子。亚瑟从小在家里受异母兄嫂的歧视,又看到母亲受他们的折磨和侮辱,精神上很不愉快,却始终不知道事情的真相。亚瑟崇敬蒙太尼里神甫的渊博学识,把他当作良师慈父,以一片赤诚之心回报蒙太尼里对自己的关怀。
当时的意大利正遭到奥地利的侵略,青年意大利党争取民族独立的思想吸引着热血青年。亚瑟决定献身于这项事业。蒙泰尼里发现了亚瑟的活动后十分不安,想方设法加以劝阻;但亚瑟觉得作一个虔诚的教徒和一个为意大利独立而奋斗的人是不矛盾的。在一次秘密集会上,亚瑟遇见了少年时的女友琼玛,悄悄地爱上了她。
蒙泰尼里调到罗马当了主教,警方的密探卡尔狄成了新的神父。在他的诱骗下,亚瑟在忏悔中透露了他们的行动和战友们的名字,以致他连同战友一起被捕入狱。他们的被捕,琼玛本是不相信亚瑟出卖了革命党人的,但亚瑟却在出狱时精神崩溃般的说出了是自己出卖的。并且没有发现琼玛一直在自己的身边。琼玛在愤怒之下打了他的耳光。亚瑟痛恨自己的幼稚无知,对神甫竟然会出卖自己而感到震惊,同时得知蒙泰尼里神父原来是他的生身父亲,他*崇仰尊敬的人居然欺骗了他。这一连串的打击使他陷入极度痛苦之中,几乎要发狂。他想过要自杀,但为了一个该死的教士不值。他一铁锤打碎了曾经心爱的耶稣蒙难像,对于现在的他来说,他们 都只是昨日曾崇拜的偶像,泥塑的雕像!然后他伪装了自杀的现场,只身流亡到南美洲。
在南美洲,亚瑟度过了人间地狱般的13年。流浪生活磨炼了亚瑟,回到意大利时,他已经是一个坚强、冷酷、老练的“牛虻”了。他受命于玛志尼党揭露教会的骗局。他用辛辣的笔一针见血地指出,以红衣主教蒙太尼里为首的自由派实际上乃是教廷的忠实走狗。牛虻赢得了大家的喜爱。此时,他又遇见了琼玛,但琼玛已认不出他了。
牛虻和他的战友们积极准备着起义。在一次偷运军火的行动中被敌人突然包围,牛虻掩护其他人突围,自己却因为蒙泰尼里的突然出现而垂下了手中的枪,不幸被捕。
牛虻的战友们设法营救他,但牛虻因曾经的旧伤发作,晕倒在越狱途中。敌人决定迅速将他处死。前来探望的蒙泰尼里企图以父子之情和放弃主教的条件劝他归降;牛虻则动情地诉说了他的悲惨经历,企图打动蒙泰尼里—那个自己一直深爱的人。要他在上帝(宗教)与儿子(革命)之间作出抉择。但他们谁都不能放弃自己的信仰。蒙泰尼里在牛虻的死刑判决书上签了字,自己也痛苦地因心脏动脉瘤致死。
刑场上,牛虻从容不迫,自己解决掉了自己的枪决,慷慨就义。在狱中给琼玛的一封信里,他写上了他们儿时熟稔的一首小诗:
无论我活着,还是我死去,我都是一只快乐的飞来飞去的牛虻
至此,琼玛才豁然领悟:牛虻就是她曾经深爱过而又冤屈过的亚瑟。

前言

《牛虻》是一部成功的小说,它描写的是资产阶级民主革命。小说主人公牛虻作为一个有血有肉的爱国志士的形象已深入人心,成为世界文学画廊中一个突出的典型形象。作品令人信服地描述了牛虻的成长历程,展示了他从一个资产阶级公子哥儿如何在黑暗现实的教训下觉醒,自觉投身到火热的斗争中,成长为一名坚强战士的人生历程。作品中另一主要人物蒙太尼利也塑造得十分成功,成为他那一类人物的深刻而典型的代表。总之,《牛虻》是一部好书,内容富于教育意义,语言风格别具特色。相信广大读者一定会从中吸取到丰富的文学养分。

目录

牛虻
**部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第三部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
尾声
中断的友谊
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
尾声
展开全部

节选

亚瑟坐在比萨神学院图书馆里,正聚精会神地翻着一叠布道时所用的讲稿。这是六月里一个炎热的晚上,窗子全都敞开着,只是半掩着百叶窗,以此透些凉风。蒙太尼里神父把笔停下来,眼中露出慈爱的神色,望着那从纸堆上露出的小黑脑袋。
“你还没有找着吗,Carino(意大利语‘亲爱的’)?没关系,我顶多重新把这段写一遍。或许我已把它扯掉了,结果让你白找了这么长时间。”
这位神学院语调像一位具有天赋的讲演家那样低沉且雄浑,铿锵有力,动听的嗓音为他的话语增添了一份奇特的魅力。特别是在他和亚瑟讲话的时候,始终含有一种浓厚的爱怜的味道。
“不,Padr(意大利语‘神父’与‘父亲’同为一词,故亚瑟称蒙太尼里为‘Padre’有其映射含义>我必须找着它。重新写一遍也和从前的不能完全相同。我觉得您肯定是把它搁在这里了。”
神父低下头接着做他的工作。窗子外面,一只睡意朦胧的金龟子正在那里懒洋洋地嗡嗡鸣唱,水果小贩忧郁且拖着长音的叫卖声回荡在街头:“Fragol(意大利语‘香草莓’)!谁买fragola!”
“《论麻疯病人的康复治疗》,在这儿呢。”亚瑟一面说着一面从屋那边走了过来,他那矫健轻快的步态一直都令他的家人觉得恼火。他长得瘦小苗条,和三十年代英国中产阶级的年轻人相比,反倒更与十六世纪肖像画里的意大利人很相似。长长的眉毛、敏感的嘴唇和小巧的四肢,他身上没有一个地方不显得过分精致,看上去有点儿孱弱不堪。假如坐在那儿不动的话,其他人肯定会把他误认为是一位化妆舞会上穿男装的楚楚动人的姑娘;不过当他走路时,那轻快灵敏的体态又能让人联想到一头已被驯化且失去利爪的黑豹。
“是真的吗,亚瑟,如果没有你我会怎样呢?我总是爱忘事。不,现在我不再往下写了。我们去花园中歇息一下吧,我也能帮你温习一下功课。你还有什么不明白的地方么?”
他们步入绿树成荫、幽静恬谧的修道院花园。神学院所占的建筑过去曾是多米尼克派僧侣的一所修道院,二百多年以前,这所正方形的院落曾经被拾掇得十分整齐,在笔直的黄杨树里长着一簇簇的艾菊与薰衣草。过去那些栽种过它们的白袍修士们如今已经全都重新化为泥尘,再也没有人去想他们。不过在静谧的仲夏之夜,散发着幽香的没药草依然争芳吐艳,不过也不会再有人去采集。石板路的裂缝被野香芹与耧斗菜给填满了,庭院当中的水井早巳让位给羊齿蕨和横一条竖一条的景天草;玫瑰花纷然错综的根茎伸出了条蔓,越过了小径;花池边黄杨树之间硕大的罂粟花闪烁着红色的光,高高的毛地黄在杂草的上面低垂着脑袋;已被人们所遗忘的,欧楂果的枝上,垂下一棵无人照看也不结果实的葡萄藤,茂盛的枝叶在微风中不停地摇曳,非常缓慢而凄凉地摇曳着。
院落的一角挺立着一棵只有到夏季才会开花的木兰,繁茂的枝叶互相重叠着,仿佛是一座矗立的塔,乳白色的小花朵从四下里伸出。
一个糙木条凳靠着树干放着,蒙太尼里在它上边坐了下来。亚瑟在大学中主修哲学,因为他在书上碰到了问题,所以来找Padre解释。他虽非神学院里的学生,不过对他而言,蒙太尼里确实是一本通用百科全书。
“假如没有其它的事,我这会儿应当走了。”蒙太尼里将他那不懂的问题讲解明白以后,亚瑟说道。
“我没打算接着工作。假如你有空闲的话,我想让你多呆片刻。”
“哦,那好吧!”亚瑟在树干上倚着,眼神透过婆娑的枝叶,远远地看着寂寥的夜空。宽阔且遥远的天宇之上,首批黯淡的星辰已然在那儿闪烁。而他那一对黑颜色的睫毛底下,长着两只深蓝色的眼睛,宛若梦幻一般神秘莫测,这两个眸子是他那位在康沃尔血统(古凯尔特人的一支)的母亲遗传给他的,蒙太尼里扭过身去,以免与那两只眼睛对视。
“看上去你已经很累了,Carino?”蒙太尼里说。
“没有法子。”亚瑟的腔调里有些疲惫,Padre马上便留意到了这点。
“你不该这么早就到学院去读书,那时候照顾病人彻夜都睡不好觉,身子全给累坏了。当初我应当坚持让你在从莱亨(旧译里窝那,意大利西北部于热那亚东南、临近利古里亚海的港城)离开以前好生休养一些时间。”
“不,Padre,那样又有什么用?家母过世以后,我无法在那个破家继续呆下去。朱丽娅肯定要把我给逼疯了!”
朱丽娅是他同父异母哥哥的妻子,而对于牛虻而言她简直就和一根毒刺没有什么区别。
“我本来就不该让你和你的家人在一块儿住。”蒙太尼里温和地说:“我明白,那样对你可能更糟。不过,我感到你那时应当接受你那位当大夫的英国友人的邀请;假如你在他家里住上个把月,你的健康状况肯定会对学习更有好处。”
“不,Padre,我真不想那么做!沃伦全家人都特别好,和气善良,不过他们对我一点儿也不了解,反而觉得我可怜兮兮的——我由他们的表情上便能瞧得出——他们同样会想法子对我进行安慰,但有的时候他们会提起家母。琼玛当然不会那么做,就她总是明白什么不该说,我们小时候她便是这样,不过其他的那些人却不一样。还不仅……”
“还有什么呢,亲爱的孩子?”
亚瑟从一根低低垂着的毛地黄枝条上把几朵花捋了下来,放到手心中,下意识地用手把它们揉碎。
“我在那个小镇确实不能继续呆下去了。”他在沉默一会儿之后开口说道。“在我还是个小家伙的时候,家母经常领着我去那儿的几家店铺买玩具,在她卧病不起之前我经常搀着她去河边漫步。无论我走到哪儿,总会让我触景生情,每个卖花姑娘都会手捧鲜花朝我走来——仿佛我如今依然需要它们一样!还有,教堂院落更让我一见就感到伤心不已——我不得不转头从那个地方走开……”
他说不下去了,坐下来将毛地黄扯成碎片。他长久而深情地沉默着,然后仰起头望着神父,很奇怪Padre为什么没有讲话。
木兰树底下,月色逐渐变得更暗了,所有的一切都显得昏黯模糊起来;凭借仅有的一点儿余光,能够看到蒙太尼里面色惨白。他的脑袋低低地垂着,右手牢牢地攥住条凳的边角。这样的情景,令亚瑟回过身去,心里立即产生一种尊敬而又畏惧的情感,并且对此感到惊愕。他好像是在不经意间踏上了圣地。
“我的老天!”他心中思忖道。“在他身旁,我看起来是如此渺小,如此自私!即便他碰见了我这样的不幸,也不会比这觉得更为伤感。”

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航