×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787564007195
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:223
  • 出版时间:2007-09-01
  • 条形码:9787564007195 ; 978-7-5640-0719-5

本书特色

     本书为普通高等教育“十一五”国家及规划教材。本书共有15章,涵盖了英汉互译中的基本理论和技巧,并对商务翻译中各种常用的技能(包括会议口译技巧和处理原则)有所侧重。因此与现有的英汉翻译有关书籍和高校应用英语专业的翻译教材相比,可谓具有一定的创新性、教学可操作性。为了方便读者,编者们为大部分练习素材提供了参考译文,可供读者翻译实践中借鉴。

内容简介

     本书涵盖了商务英汉、汉英翻译中的基本理论和技巧,并对商务翻译中各种常用的技能(包括会议口译技巧和处理原则)有所侧重;将思想性与趣味性、知识性、科学性和资料性有机结合,尽可能*大限度地帮助读者培养适;应职场需求的基本翻译能力;可轻松自如地处理商务活动中常见的文件、广告文案或说明书的翻译;可用作应用英语类专业高年级翻译课程教材。本书可作为工具书,供具有一定英语基础和商务实务经验的在职人员参考。     

目录


第1章  翻译导论   module 1  a brief introduction of world expo 2010 shanghai china   module 2  世博会的成果 第2章  英汉语言及国俗语义对比   module 1  soccer in brazil   module 2  北京奥运组召开第72次执委会会议 第3章  直译和意译   module 1  one major just isn't enough   module 2  tomorrow's cambridge 第4章  增译   module 1  nasdaq   module 2  the cost of sars 第5章  省略译   module 1  seven skills for qualified employees in 21th century   module 2  personalize your new you p1an 第6章  否定和肯定的翻译转换   module 1  the shaping's history and development   module 2  reading hygiene  第7章  被动语态翻译   module 1  the cultural heritage of panama   module 2  piccadilly circus 第8章  长句翻译   module 1  curtain rises on tokyo international anime fai   module 2  keeping in touch the bloger way 第9章  习语翻译   module 1  proverbs
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航