×
鲁迅汉文学史纲要  鲁讯中国小说史略
读者评分
5分

鲁迅汉文学史纲要 鲁讯中国小说史略

1星价 ¥15.4 (3.2折)
2星价¥15.4 定价¥48.0
  • 正版好图书
  • 特价书1折起
  • 满69包邮(新疆、西藏等六省除外,运费14元起)

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新,个别图书品相8.9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全

商品评论(1条)
ztw***(一星用户)

真的是太划算了!赞(/≧▽≦/)

2020-08-19 13:10:42
0 0
图文详情
  • ISBN:9787206082757
  • 装帧:简裝本
  • 版次:1
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 印刷次数:1
  • 开本:16开
  • 页数:434
  • 出版时间:2013-03-01
  • 条形码:9787206082757 ; 978-7-206-08275-7

内容简介

本书主要内容包括:史家对于小说之著录及论述;神话与传说;《汉书》《艺文志》所载小说;今所见汉人小说等。

前言

一、中国学术文化名著文库,旨在为读者提供20世纪二三十年代以来的中国学术精品。当时,学问家经历了新文化运动,西学东渐,学术革新;因时应势而现出版高峰,大师名家之作数量激增,质量上乘,对此时及后世的中国学术发展与均产生了巨大的影响。
  二、本丛书此时大师名家之有关学术文化经典著作,以期对20世纪以来的中国学术文化做一系统整理。
  三、丛书所收书目,虽各自早有出版,但零散而不成规模。此次结集,欲为推动中华文化之大发展、大繁荣尽出版人绵薄之力,成一民族文化珍品,为后代留存传之久远的鸿篇巨作。
  四、为丛书系列之计,故以史学、国学、文学、一般学术著作之顺序编排。
  1.单种书文字量过少的著作,寻二三种内容,或作者为同一名家者,则合成一册,字数以30万字为限;
  2.单种书文字量超过50万字的著作,则分为上、下两册;
  3.单种书文字量超过100万字的著作,则分为上、中、下三册。
  五、所收著作,版本不一;流布之中,文字错讹;择其善本,一一折校。现虽为通行横排简体,然尽量保持二三十年代原貌。
  1.人名、地名、异体、通假,仍从原书繁体;
  2.标点符号,从作者习惯,非排版差误者不予改动;
  3.“的”,“底”一类文字之分,均从原书;
  4.遇原书字句有疑问者,非有根据不予更改,力求保持原貌。
  “中国学术文化名著文库”丛书,工程浩大、环节繁多,编辑、校对、照排、印制人员虽勉力为之然错漏不免,还望方家谅解之余不吝指正。

目录

篇 史家对于小说之著录及论述
第二篇 神话与传说
第三篇 《汉书》《艺文志》所载小说
第四篇 今所见汉人小说
第五篇 六朝之鬼神志怪书(上)
第六篇 六朝之鬼神志怪书(下)
第七篇 《世说新语》与其前后
第八篇 唐之传奇文(上)
第九篇 唐之传奇文(下)
第十篇 唐之传奇集及杂俎
第十一篇 宋之志怪及传奇文
第十二篇 宋之话本
第十三篇 宋元之拟话本
第十四篇 元明传来之讲史(上)
第十五篇 元明传来之讲史(下)
第十六篇 明之神魔小说(上)
第十七篇 明之神魔小说(中)
第十八篇 明之神魔小说(下)
第十九篇 明之人情小说(上)
第二十篇 明之人情小说(下)
第二十一篇 明之拟宋市人小说及后来选本
第二十二篇 清之拟晋唐小说及其支流
第二十三篇 清之讽刺小说
第二十四篇 清之人情小说
第二十五篇 清之以小说见才学者
第二十六篇 清之狭邪小说
第二十七篇 清之侠义小说及公案
第二十八篇 清末之谴责小说
后记
附录
中国小说的历史变迁
《古小说钩沉》序
《志林》序
《广林》序
《范子计然》序
《任子》序
《魏子》序
《遂初堂书目》抄校说明
破《唐人说荟》
宋民间之所谓小说及其后来
新镌李氏藏本《忠义水浒全书》提要
大涤馀人百回本《忠义水浒传》回目校记
《中国小说史略》再版附识
《何典》题记
为半农题记《何典》后作
《小说旧闻钞》序言
《绛洞花主》小引
关于《三藏取经记》等
《游仙窟》序言
关于小说目录两件
《唐宋传奇集》稗边小缀
书苑折枝
《唐宋传奇集》序例
柳无忌来信按语
关于《唐三藏取经诗话》的版本
谈金圣叹
题《淞隐漫录》
题《淞隐续录》残本
《小说旧闻钞》再版序言
六朝小说和唐代传奇文有怎样的区别
《中国小说史略》日本译本序
关于古代小说的书信
展开全部

节选

第二十篇 明之人情小说(下)
  梅》《玉娇李》等既为世所艳称,学步者纷起,而一面又生异流,人物事状皆不同,惟书名尚多蹈袭,如《玉娇梨》《平山冷燕》等皆是也。至所叙述,则大率才子佳人之事,而以文雅风流缀其间,功名遇合为之主,始或乖违,终多如意,故当时或亦称为“佳话”。察其意旨,每有与唐人传似者,而又不相关,盖缘所述人物,多为才人,故时代虽殊,事迹辄类,因而偶合,非出于仿效矣。《玉娇梨》《平山冷燕》有法文译,又有名《好逑传》者则有法德文译,故在外国特有名,远过于其在中国。
  《玉娇梨》今或改题《双美奇缘》,无撰人名氏。全书仅二十回,叙明正统间有太常卿白玄者,无子,晚年得一女日红玉,甚有文才,以代父作菊花诗为客所知,御史杨廷诏因求为子杨芳妇,玄招芳至家,属妻弟翰林吴珪试之。
  ……吴翰林陪杨芳在轩子边立着。杨芳抬头,忽见上面横着一个扁额,题的是“弗告轩”三字。杨芳自恃认得这三个字,便只管注目而视。吴翰林见杨芳细看,便说道,“此三字乃是聘君吴与弼所书,点画遒劲,可称名笔。”杨芳要卖弄识字,因答将告字读了去声,不知弗告二字,盖取《诗经》上“弗谖弗告”之义,这“告”字当读与“谷”字同音。吴翰林听了,心下明白,便模糊答应。……(第二回)
  白玄遂不允。杨以为怨,乃荐玄赴乜先营中迎上皇,玄托其女于吴翰林而去。吴珪即挈红玉归金陵,偶见苏友白题壁诗,爱其才,欲以红玉嫁之。友白误相新妇,竟不从。蛙怒,嘱学官革友白秀才,学官方踌蹰,而白玄还朝加官归乡之报适至,即依黜之。友白被革,将入京就其叔,于道中见数少年苦吟,乃方和白红玉新柳诗;谓有能步韵者,即嫁之也。友白亦和两,而张轨如遽窃以献白玄,玄留之为西宾。已而有苏有德者又冒为友白,请婚于白氏,席上见张,互相攻讦,俱败。友白见红玉新柳诗,慕之,一遂渡江而北,欲托吴珪求婚;途次遇盗,暂舍于李氏,偶遇一少年日卢梦梨,甚服友白之才,因以其妹之终身相托。友白遂人京以监生应试,中第二名;再访卢,则已以避祸远徙,乃大失望。不知卢实白红玉之中表,已先赴金陵依白氏也。白玄难于得婿,易姓名游山阴,于禹迹寺见一少年姓柳,才识,次日往访,即字以已女及甥女,归而说其故云:“……忽遇一个少年,姓柳,也是金陵人。他人物风流,真个是‘谢家玉树’。……我看他神清骨秀,学博才高,旦暮间便当飞腾翰苑。……意欲将红玉嫁他,又恐甥女说我偏心;欲要配了甥女,又恐红玉说我矫情。除了柳生,若要再寻一个,却万万不能。我想娥皇女英同事一舜,古圣人已有行之者;我又见你姊妹二人互相爱慕,不啻良友,我也不忍分开:故当面一口就都许他了。这件事我做得甚是快意。”……(第十九回)而二女皆慕友白,闻之甚快快。

快速
导航