×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787513029568
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:219
  • 出版时间:2014-10-01
  • 条形码:9787513029568 ; 978-7-5130-2956-8

本书特色

本书据德文原版《茵梦湖》(原始版)译出。 原始版更多地触及作者施托姆的个人生活和内心情感, 很值得一读。译文直译着重资料性, 几可达到与原文逐一对应, 以期翔实复现该原始版小说原貌,有别于其它译本“再创作”的做法。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。

内容简介

本书据德文原版《茵梦湖》(原始版)译出。 原始版更多地触及作者施托姆的个人生活和内心情感, 很值得一读。译文直译着重资料性, 几可达到与原文逐一对应, 以期翔实复现该原始版小说原貌,有别于其它译本“再创作”的做法。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。

目录

译者前言
《茵梦湖》(原始版)
附录
 附录1原始版与现行标准版相异文字列表(修订)
 附录2两个版本的《茵梦湖》
  2.1时代背景
  2.2原始版问世
  2.3原始版与标准版
 附录3《茵梦湖》解读
  3.1施托姆的早年生活
  3.2原始材料
  3.3伊利沙白和莱因哈德
  3.4埃利希及伊利沙白母亲
  3.5框架结构、叙事视角和象征手法
  3.6影响《茵梦湖》创作的两本德文小说
  3.7受《茵梦湖》影响的中外小说
 附录4《茵梦湖》评论
  4.1同代人的评论
  4.2施托姆的自我评价
  4.3近代人的评论
 附录5由《茵梦湖》改编的电影和剧作
  5.1纳粹德国电影《茵梦湖,一首德国民歌》
  5.2西德电影《燕语喃呢》
  5.3东德电影《茵梦湖》
  5.4印度电影《出自我心》,日本视频《永远湖》
  5.5芭蕾舞剧《伊利沙白》和舞台剧《茵梦湖》
 附录6《茵梦湖》的中译本
  6.11916年文言译本《隐媚湖》全文
  6.21921年后的申译本
 附录712种带有插图的德文《茵梦湖》单行本
  7.11857年匹茨(pietsch)的带11幅插图的单行本
  7.21886年hasemann&ranoldt的带23幅插图的单行本
  7.31910—1986年其他10种带插图的单行本
 附录8注解、参考资料、译名对照及其他
  8.1注解
  8.2参考资料
  8.3译名对照
  8.41980年后中国大陆有关《茵梦湖》专题论文一览
后记
图片
 1.1857年版《茵梦湖》封面和1978年重印本《茵梦湖》封面
 2.1857年版《茵梦湖》11幅插图
 3.1886—1986年11种《茵梦湖》插图本插图选刊
 4.施托姆及有关人物照片
 5.五部与《茵梦湖》有关的电影视频剧照
 6.1916年中译本《隐媚湖》原版全文(扫描)
 7.1851年《夏日故事和诗歌》扉页和正文(扫描)
 8.1849年《石勒苏益格一荷尔斯泰因及劳恩堡1850年民间话本》原版封面和内文
 9.1849年《茵梦湖》(原始版)德文原版(扫描)
展开全部

作者简介

梁民基,出生上海,就读北京大学。曾在德国生活两年余。《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书作者。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。    

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航