×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787305142031
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:185
  • 出版时间:2014-12-01
  • 条形码:9787305142031 ; 978-7-305-14203-1

本书特色

本书系作者多年来在理工类院校教授英语、翻译专业本科生翻译课程过程所总结的理论、方法与技能。本教材从科技汉英文体在词、句、篇等层面的特征入手,讲解科技汉英翻译的原则与方法,辅以大量案例赏析与实践练习。

内容简介

本书系作者多年来在理工类院校教授英语、翻译专业本科生翻译课程过程所总结的理论、方法与技能。本教材从科技汉英文体在词、句、篇等层面的特征入手,讲解科技汉英翻译的原则与方法,辅以大量案例赏析与实践练习。

目录

chapter 1  a brief introduction to scientific translation
chapter 2  the language of science. a stylistic mirror
chapter 3  word choice
chapter 4  grammatical choices
chapter 5  textual restructuring
chapter 6  rhetoric
chapter 7  case studies--academics of science
chapter 8  case studies and practice--popular science
chapter 9  case studies and practice--manuals
chapter 10  case studies and practice--sdence news for publicity
appendix: exploring huawei's successful language service
answers to the exercises
展开全部

作者简介

南京邮电大学外国语学院翻译系副主任,副教授,英语语言文学博士,在《外语研究》、《外国语言文学》上发表论文数篇,主持江苏省教育厅社科项目一项。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航