×
雄鹿之跃
读者评分
5分

雄鹿之跃

1星价 ¥14.3 (5.5折)
2星价¥14.3 定价¥26.0
商品评论(1条)
127***(二星用户)

美国作家对世界文学版图的垄断是有目共睹的,而诗歌则在这片璀璨星空中最为夺目,前有史蒂文斯,后有莎朗等后辈诗人的勤勉探索。

2018-12-22 10:40:44
0 0
图文详情
  • ISBN:9787564917890
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:137
  • 出版时间:2015-02-01
  • 条形码:9787564917890 ; 978-7-5649-1789-0

本书特色

《雄鹿之跃》是美国当代著名诗人莎朗·欧茨荣获2013年普利策诗歌奖的一部诗集。该诗集由一系列令人震惊的凄美诗歌组成,讲述了一场离婚与爱情、性、悲伤、记忆以及新的自由拥抱交织的故事,由此成为了诗人莎朗·欧茨奉献给读者的诗歌中*优秀、*有力量的一部。 莎朗·欧茨在如何写作个人身体方面有不同常人的感知。在这些诗中,没有任何身体体验能够逃脱她的注意,不管是记起童年的夏天,还是描述看到某个不太结实的肉体从不可饶恕的旅店镜中映出来的成人经验中的痛苦的欣喜。也许因为诗作对身体格外关注,以至于它们看起来充满了情绪化的生活,将美丽由欢笑转向渴求,由盛怒转向悲伤。 ——马克·多提,《哦,奥普拉》杂志 又一本令人惊叹的诗集……一部充满勇气的佳作,欧茨分享了古老的洞察力,这些洞察先于意识,讲述了以另一种方式发生在寻常的中产阶级、20世纪中叶美国家庭生活中,堪与希腊神话并提的黑暗之事。她的作品令人信服,由于她以如此精妙、稳健的诗性结构对抗她巴洛克式血淋淋的揭示,它们有种震颤派教徒的气质,当然是禁欲的。 ——《书目报》

内容简介

莎朗·欧茨在如何写作个人身体方面有不同常人的感知。在这些诗中,没有任何身体体验能够逃脱她的注意,不管是记起童年的夏天,还是描述看到某个不太结实的肉体从不可饶恕的旅店镜中映出来的成人经验中的痛苦的欣喜。也许因为诗作对身体格外关注,以至于它们看起来充满了情绪化的生活,将美丽由欢笑转向渴求,由盛怒转向悲伤。

目录

一月至十二月 当他告诉我时 不能说的 一阵旋飘 物的颂歌 巨大的仁慈 告诉我的母亲 沉默,有两种文本 *后一个小时 *后一眼 雄鹿之跃 知道被抛弃 客体丧失 给乳房的诗冬天 不去找他 痛我没有 *糟糕的事 不可徒信其表 在破碎之家的壁炉地面上爱 治疗者 野鹅弃妻 能保留的东西 画架 靠近戈特霍布春天 有时我放弃了 给我们流产的那个孩子,现在该三十岁了 法式文胸 我儿子的父亲的微笑 不太够夏天 海平面哀歌 机灵的畏缩一团的 小塞壬 未遂的宴席秋天 理发 疯狂 融化了 瘀伤加扎勒多年以后 关于**次作为一个成年人读报纸 海事 慢慢地他开始 红海 撞见你 我想和他要 海岸 感谢之诗 弃妻一蹦 多年以后 2001年9月,纽约市 什么离开了?
展开全部

节选

《*后一个小时》


突然,他带我去机场前
*后一个小时,他站起来,
碰到了桌子,向我走来
一步,就像一部早期
科幻电影中的人物他朝前倾
俯身下来,伸出一只胳膊,
拍打我的乳房,他想要
抓住点我,我站着,我们踉踉跄跄,
然后我们站住,围绕着我们的核心,是他
对我们生活的中心,和终点
惊恐的嘶哑喊叫。然后,很快,
*糟糕的结束了,我能够安慰他,
把他的心从后面放回该放的地方
并从前面抚平它,他自己的
生活在继续,而那曾经
系着他的,围绕着他的心的——并把他
系向我的——现在落在我们身上和周围,
海水,铁锈,光,尖利的碎片,
艾洛斯纤细永恒的卷发
被击打得平直。




《雄鹿之跃》


那时我们*喜欢的红酒标签上的画
看起来像我丈夫,在他要摆脱我的
急切中从一个悬崖上纵身而出。
他的皮毛粗糙而舒适,他的脸
平静、恍惚、沉思,
叉骨的每一根枝杈往回伸向
它的腰胯,它的每一个鹿角尖直直向上长
并分叉,像他大脑的模型,远古的,
庞大而笨拙。在他从绝壁边缘
腾起时他保持他的骨盘水平,
做梦一般。每当有人逃脱,我的心
就跃起。哪怕正是我人家要逃脱,
我一半站在离去的人那边。真安静,
并且空荡荡,当他已经离去。我感觉像一幅风景,
一块没有人物的大地。人人
自顾——让那些能够挽救自己的
挽救他们自己。有一次我看到
一个小人被十字钉在
一只赤鹿鹿角上的铜版雕刻。我感觉就像他的受害者,
而他像是我的受害者,我担心雄赤鹿
身上伸出的腿在他将自己抛出时
弯错了方向。哦我的配偶。我曾自负于他的
忠诚,好像那是
一个赞美,而不是一种
局部睡眠的状态。而当我写他,他是否
感觉他不得不走到哪里
都要在脑袋上顶着我的书
像一摞态度的书卷,或挂着犄角的
架子,在那儿一个猎人灌下索维农葡萄酒
以咽下鹿肉?哦跳跃吧,
跃起!小心岩石!旧的誓言
得要祝愿他在他的新生活中
幸福吗,甚至性的
快乐?起初,我害怕这样,当我
还不能将我们区分。在他毛发粗长的
肚子下面,在远处,有一座葡萄园
均匀的星星点点,它的藤蔓尚未枯萎,它的根系
清楚,它的瓶子们在它们的吹管末端
变大,像黑暗,绿色,摇曳的声声呻吟。

相关资料

莎朗·欧茨在如何写作个人身体方面有不同常人的感知。在这些诗中,没有任何身体体验能够逃脱她的注意,不管是记起童年的夏天,还是描述看到某个不太结实的肉体从不可饶恕的旅店镜中映出来的成人经验中的痛苦的欣喜。也许因为诗作对身体格外关注,以至于它们看起来充满了情绪化的生活,将美丽由欢笑转向渴求,由盛怒转向悲伤。


——马克·多提,《哦,奥普拉》杂志
又一本令人惊叹的诗集……一部充满勇气的佳作,欧茨分享了古老的洞察力,这些洞察先于意识,讲述了以另一种方式发生在寻常的中产阶级、20 世纪中叶美国家庭生活中, 堪与希腊神话并提的黑暗之事。她的作品令人信服,由于她以如此精妙、稳健的诗性结构对抗她巴洛克式血淋淋的揭示,它们有种震颤派教徒的气质,当然是禁欲的。

——《书目报》

作者简介

莎朗·欧茨(Sharon Olds),生于旧金山,曾就学于斯坦福大学和哥伦比亚大学。她的**本诗集《撒旦说》(1980),获得了首届旧金山诗歌中心奖。她的第二本诗集《死者和生者》,同时荣获1983 年拉蒙特诗歌选集奖和美国国家书评奖。《父亲》入围艾略特诗歌奖,《未打扫的房间》进入美国国家图书奖和美国国家书评奖*终入选名单。欧茨在纽约大学教授研究生写作,并帮助罗斯福岛上的金水医院病人、伊拉克和阿富汗退伍军人创作了写作工作室项目。她在新罕布什尔州和纽约两地生活。


    译者:周琰,江苏扬州人。生长于陕西,现居加拿大多伦多。独立策展人和批评家。业余从事诗歌写作和诗歌翻译。诗集代表作《天体的时光》(2014),翻译作品有莎朗·欧茨《雄鹿之跃》、伊丽莎白·毕晓普《散文集》、《里尔克论塞尚书信集选译》等,另有多篇中英文艺术、文学批评文章发表于国内外中英文刊物。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航