×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中外文学交流史:中国-阿拉伯卷

中外文学交流史:中国-阿拉伯卷

1星价 ¥65.5 (7.2折)
2星价¥65.5 定价¥91.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787532884971
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:29cm
  • 页数:516
  • 出版时间:2015-12-01
  • 条形码:9787532884971 ; 978-7-5328-8497-1

本书特色

郅溥浩、丁淑红、宗笑飞所著的《中外文学交流史(中国-阿拉伯卷)》立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质。 本书将全面釐清我国文学与世界各主要文学系统之间的生动而丰富的交流关系,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。也将为比较文学推进在理论和实践的多个层面上的研究提供极有价值的经验。

内容简介

中国文学是中国文化的主要分支,也是中国文化在世界各地沿传播扬的载体,在中外文化交流中扮演着重要的角色。从历史上看,中国文学在远古时候就开始向域外传播,影响至深且巨。而中国文学的发展也是与中外文化和文学交流密切相关。20世纪80年代以来,国内外学术界对中外文学交流史给予越来越多的关注,面对中外文化与文学交流日益频繁的今天,根据历史发展的趋势来全面系统地考察中国与各国家、地区的文学关系、得鉴古知今之益,成为当前学术界的一件重要工程。丛书立足于世界文学与世界文化的宏观视野,展现中外文学与文化的双向多层次交流的历程,在跨文化对话、全球一体化与文化多元化发展的背景中,把握中外文学相互碰撞与交融的精神实质:(1)外国作家如何接受中国文学,中国文学如何对外国作家产生冲击与影响?具体涉及到外国作家对中国文学的收纳与评说,外国作家眼中的中国形象及其误读、误释,中国文学在外国的流布与影响,外国作家笔下的中国题材与异国情调等等。(2)与此相对的是,中国作家如何接受外国文学,对中国作家接纳外来影响时的重整和创造,进行双向的考察和审视。(3)在不同文化语境中,展示出中外文学家在相关的思想命题所进行的同步思考及其所作的不同观照,可以结合中外作品参照考析、互识、互证、互补,从而在深层次上探讨出中外文学的各自特质。(4)从外国作家作品在中国文化语境(尤其是20世纪)中的传播与接受着眼,试图勾勒出中国读者(包括评论家)眼中的外国形象,探析中国读者借鉴外国文学时,在多大程度上、何种层面上受制于本土文化的制约,及其外国文学在中国文化范式中的改塑和重整。丛书将全面釐清我国文学与世界各主要文学系统之间的生动而丰富的交流关系,全面展示中华文化所具有的世界历史性意义。

目录

总序绪论**章 中国与阿拉伯的古代交往 **节 中阿经贸往来 第二节 中阿文化、文学交往第二章 中国对阿拉伯文学的早期译介、研究 **节 中国对阿拉伯文学的早期译介 第二节 中国对阿拉伯文学的早期研究 第三节 中阿文化、文学交流的先驱者第三章 特殊时期的中阿文学交流第四章 新时期中国对阿拉伯文学的译介、研究 **节 阿拉伯小说的译介、研究 第二节 阿拉伯诗歌的译介、研究 第三节 阿拉伯戏剧的译介、研究 第四节 阿拉伯文学史的翻译与撰著 第五节 阿拉伯民间文学的译介、研究 第六节 中国的阿拉伯比较文学研究第五章 中阿文学交流的灿烂之花——《一千零一夜》 **节 《一千零一夜》在中国的译介 第二节 《一千零一夜》与中国文学 第三节 中国的《一千零一夜》研究第六章 伊斯兰宗教典籍的译介、研究 **节 《古兰经》的译介、研究 第二节 《圣训》的译介、研究第七章 中国对阿拉伯作家的专题研究 **节 纪伯伦 第二节 马哈福兹第八章 中国文学在阿拉伯国家 **节 阿拉伯国家对中国文学的翻译 第二节 阿拉伯国家对中国文学的研究第九章 中阿文学交流活动及人员交往 **节 阿拉伯文学研究会的成立及活动 第二节 中国学者出访阿拉伯国家 第三节 阿拉伯作家访华附录:中国与阿拉伯文学交流大事记参考文献后记编后记
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航