×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
小树苗经典文库·名家全译彩图版:爱的教育

小树苗经典文库·名家全译彩图版:爱的教育

1星价 ¥17.2 (4.9折)
2星价¥17.2 定价¥35.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787539790510
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:378
  • 出版时间:2017-01-01
  • 条形码:9787539790510 ; 978-7-5397-9051-0

本书特色

《爱的教育》是意大利作家阿米琪斯的作品,特邀意大利语儿童文学翻译家王干卿担任翻译。这是一部日记体儿童小说,以一个叫恩利科的四年级小学生的视角,描写了他在一学年里的故事。“爱”是整篇小说的主旨,在*平实的字里行间,融入了种种人世间*伟大的爱。作者通过一件件平凡细微的事情,娓娓记叙师生之情,父子之爱,同学、朋友之谊,展示人性的善良与纯洁,讴歌爱祖国、爱社会的精神。

内容简介

  《爱的教育/世界儿童文学名著彩图全译本》从一个小男孩的视角描述了他一学年的故事。作者阿米琪斯通过小男孩的日记、父母在他日记本上写的启发性文章,还有老师在课堂上宣读的“每月故事”,把无微不至的“平凡的爱”到爱国卫家的“神圣的爱”描述得淋漓尽致。父母之爱、师生之情、朋友之谊等,每一种爱都感人肺腑、每一个人物都鲜明深刻。作者用爱的笔触,敲开了孩子们的心扉、展现了美好的心灵,就像一股清泉流进了孩子们的心田,净化着孩子们的灵魂。

目录

十月
开学**天
我们的老师
不幸事件
卡拉布里亚的孩子
我的同窗好友
宽宏大量的品德
我的二年级女老师
在阁楼上
学校
帕多瓦的爱国少年(每月故事)

十一月
清扫烟筒的孩子
万灵节
我的朋友卡罗内
烧炭工和绅士
我弟弟的女老师
我的母亲
我的同学科列帝
校长
士兵
内利的保护人
班级**名
伦巴第的小哨兵(每月故事)
穷人

十二月
小商人
虚荣心
头场雪
小泥瓦匠
雪球
女老师
受伤者的家
佛罗伦萨的小抄写员(每月故事)
意志
感恩

一月
代课老师
斯达尔迪的藏书室
铁匠的儿子
欢聚一堂
维托利奥·埃马努埃勒国王的葬礼
弗朗蒂被赶出校门
撒丁岛的少年鼓手(每月故事)
爱国
嫉妒
弗朗蒂的母亲
希望

二月
一枚当之无愧的奖章
决心
玩具火车
盛气凌人
工伤
囚犯
爸爸的看护人(每月故事)
工场
小丑角
狂欢节的*后一天
盲童
生病的老师
马路文明

三月
夜校
打架
孩子们的家长
七十八号犯人
夭折的孩子
3月14日前一天
发奖
吵架
我的姐姐
血溅罗马涅(每月故事)
重病中的小泥瓦匠
加沃尔伯爵

四月
春天
温伯尔托国王
幼儿园
体操课
我父亲的老师
大病初愈
爱工人朋友
卡罗内的母亲
朱塞佩·玛志尼
公民英勇行为(每月故事)

五月
患佝偻病的孩子
牺牲
火灾
寻母记——从亚平宁山脉到
安第斯山脉(每月故事)
夏天
诗意
聋哑女

六月
加里波第
军队
意大利
三十二度
我的父亲
到乡下远足
给工人们发奖
女教师之死
感谢
客船失事(每月故事)

七月
母亲的*后嘱咐
考试
*后的考试
告别
展开全部

节选

  《爱的教育/世界儿童文学名著彩图全译本》:  帕多瓦的爱国少年(每月故事)29日,星期六不,我决不当逃兵!要是老师每天给我们讲一个像今天上午那样的故事,我乐意到学校去。老师说,他以后每月给我们讲一个故事,并让我们记下来。这是关于一个孩子的美好真实的故事。这个故事的题目是“帕多瓦的爱国少年”,下面就是这个故事的梗概。  一艘法国轮船从西班牙巴塞罗那港口起航,驶向热那亚。轮船上有法国人、意大利人和瑞士人,在这些人中,有个衣着破旧的十一岁儿童。他像一只野兽似的离群索居,仇恨地扫视着人们。他之所以用敌意的目光注视着每一个人是有道理的。两年前,他的爸爸和妈妈——帕多瓦郊区的农民——将他卖给一个街头卖艺的班主。班主经常打骂他,还不给他吃饱,只是逼他拼命训练,教他耍把戏。等他学会了把戏,他又跟着班主辗转法国,来到西班牙,可照样遭受打骂,连肚子也填不饱。  到了巴塞罗那,他陷入更加可怜的困境。他再也忍受不了挨打和饥饿,从班主那里逃走,来到意大利领事馆,请求保护。领事馆的人同情他,将他安排到这艘轮船上,并托他带给致热那亚警察局局长的一封信,嘱咐警察局局长把他送还像牲畜一样卖掉他的爸爸和妈妈。  这个不幸的孩子衣衫褴褛,体弱多病,被安排到二等舱里。所有的乘客都打量着他。有个人主动跟他拉话闲谈,他也不理不睬,好像仇恨和恐惧所有的人。苦难的生活和不断地挨打挨骂,使他的心态发生了变化,身体也变得更加消瘦。然而,经不起三个旅客刨根问底的打听和询问,他终于开口说话了。他只能用几旬威尼托方言、西班牙语和法语三种不熟练的混合语言讲述自己的身世。这三位旅客并不是意大利人,然而他们能听懂他讲述的意思。大概是出于怜悯,或者是酒后太兴奋的缘故,他们给了他一些铜币。为了从他嘴里知道更多的事情,三位旅客不断地刺激他,拿他逗乐。这时候,有三位太太进入二等舱,还甩给他几枚银币,有意显示一下自己是如何慷慨大方。  她们三个大喊大叫:“喏,把这些拿去!”故意把钱币丁零当啷地掷到桌子上。  少年一边把收下的钱塞进衣袋里,一边细声细气地道谢。他的举止难免还有些粗鲁,但双眼**次闪出喜悦的光芒,脸上**次露出笑容。他爬上自己的卧铺,放下床幔,躺下来默默地沉思着今后的事情。  要知道,他已经忍饥挨饿两年了,用这些钱可以在船上买上几样好吃的东西;两年来,他的衣服已破烂不堪,到了热那亚,他该买件长长的上衣了!他还应该带回家一些钱,好叫父亲和稍微仁慈的母亲高兴高兴,假如他两手空空地回家,肯定会被父母拒之门外。  这些钱对他来说,简直是一笔不小的财产。他在床幔后面美滋滋地憧憬着这美好时刻的到来。  那三个旅客围着一张桌子高谈阔论。他们开怀痛饮,喋喋不休地谈论起旅途中的所见所闻和到过的国家。*后的话题转到了意大利。一个抱怨意大利的旅馆一无是处,另一个对意大利的火车大发牢骚。他们的情绪一个比一个激昂,说什么意大利的方方面面都是糟糕透顶。一个说,他宁愿到拉普兰去旅游;另一个说意大利除了骗子和强盗,什么也没有;第三个说,意大利人全是斗大字不识的睁眼瞎。  “是一个愚昧无知的民族。”一个说。  “是一个肮脏不堪的民族。”另一个说。  “小……”第三个慷慨激昂,正要说“小偷”时,话还没有说出口,顷刻间,铜币和半个里拉的钱币像可怕的冰雹一样砸下来,砸在他们的头上和肩上,又叮当响地掉在桌子上和地板上。三个人勃然大怒,猛地站起来,抬头向上观望。这时,又有一大把硬币砸在他们的脸上。  “拿回你们的臭钱去!”男孩从床幔后伸出脑袋,以蔑视的口吻说,“谁辱骂我的祖国,我就不接受谁的钱!”  ……

作者简介

  王干卿,我国名的意大利语儿童文学翻译家。1964年毕业于北京广播学院(现中国传媒大学)外语系,进入国家广播电视电影总局工作。在中国国际广播电台意大利语部任译审期间,获意大利政府奖学金,到意大利罗马大学文学哲学系进修两年,专攻意大利儿童文学,因“了解意大利文化并在中国传播意大利文化方面所取得的功绩”于1999年获意大利政府文化奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航