×
人的失格
读者评分
5分

人的失格

日本文坛不朽杰作,村上春树御用翻译林少华倾情迻译。

1星价 ¥6.0 (3.0折)
2星价¥6.0 定价¥20.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787555256113
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:137
  • 出版时间:2018-01-01
  • 条形码:9787555256113 ; 978-7-5552-5611-3

本书特色

日本“无赖派”文学大师、“颓废美”代言人——太宰治的代表作!
用灵魂谱写的绝唱,太宰治对这个世界深情的告白!《人的失格》献给正在或曾经在迷茫中挣扎的人!
青春的挥霍、生命的迷惘、人性的探究,自虐而扭曲的精神自画像、灵魂自白书。对挣扎在社会边缘的理想主义者的精神世界刻画得入木三分,作者心底真切的迷茫、挣扎与绝望无所不在。真正细腻感伤的文字从这里开始。
名家之作,名家译注,中日对照,注释详尽,页码标识,方便阅读,名著典藏!

内容简介

  《人的失格》可以说是作者整个一生的自画像,从中可以看到他从多愁善感的少年一步步丧失为人资格的过程。作者以赤裸裸的自供状手法,将主人公对于人,对于人世的疏离感、孤独感、恐惧感以至绝望感毫不掩饰地剖析出来,同时将作者对爱与真诚、对友情与信任、对自由与幸福的诉求推向极限,展示了边缘人和生活在自闭世界之人血淋淋的真实的灵魂切片。

节选

开头的话  我看过三张那个男子的照片。  一张是他童年时代——或许可以这样说吧——估计十岁的照片。那个孩子被很多女人簇拥着(想必是那个孩子的姐姐们、妹妹们,加上堂表兄弟姐妹),站在庭园池畔。身穿粗格纹裤裙,脖子向左倾斜三十度左右,难看地笑着。难看?不过,迟钝的人(即对美丑无动于衷的人)即使以无所谓的表情随口夸一句“孩子蛮可爱的嘛”,也并不纯粹是恭维话——也就是说,类似通常所说的“可爱”的面影在那孩子的笑脸上也不是没有。但是,若是多多少少受过美丑训练的人,那么只看一眼,就有可能相当不悦地嘟囔一句“什么呀,讨厌的孩子!”随即像弹开毛毛虫那样将那照片一把扔开。  的的确确,那孩子的笑脸越看越让人无端觉出一种不无悚然的厌恶感。说到底,那不是笑脸。那孩子根本就没笑。证据是,他紧握双拳站着。人紧握双拳是笑不出来的。猴!猴的笑脸。脸上只是聚起丑陋的皱纹。便是这样一张很想称为小脸皱皱巴巴的“皱巴脸孩子”照片——一副有些猥琐的、让人莫名其妙地心头火起的表情。我从未见过表情如此不可思议的孩子。  第二张照片的脸,同样令人吃惊:变化太大了!学生模样。至于是高中时代的照片,还是大学时代的照片,这不清楚,反正一表人才。但奇异的是,感觉上依然不像是个活人。一身学生服,胸袋探出白手帕,架腿坐在藤椅上,仍在笑。这回的笑脸不是皱巴脸猴子的笑,而是相当精巧的微笑。但和人的笑有所不同。说血的重量也好,说生命的沉稳也好,总之全然没有这样的充实感。完全可以说,轻如羽毛一片——而不是鸟——轻如白纸一张,并且在笑。即不折不扣的人造感。说造作也不够,说轻薄也不够,说“小白脸”也不够,说时髦当然也不够。不仅如此,细细看去,这位一表人才的学生同样给人一种带有妖怪意味的恐怖感。我从未见过这么不可思议的美貌青年。  另一张照片则再奇怪不过。简直看不出年龄。头上似乎约略有了白发。在脏得不得了的房间(照片清楚照出房间墙壁有三四处墙皮剥落)的一角双手搭在小火盆上。这回没笑。什么表情也没有。看上去就好像在坐着烤火的过程中自然而然地死去——照片实在太让人反胃、太不吉利了。奇怪的此外还有。由于照片上脸照得比较大,我得以完完整整查看了面部结构:额头一般、额头皱纹一般、眉毛一般、眼睛一般,鼻嘴下巴也一般。啊,脸上不仅没有表情,连印象也没有。没有特征。比如,看这照片时我闭起眼睛。于是这张脸我就忘了。房间墙壁和小火盆可以想起,但房间主人面部的印象倏然烟消云散,无论如何也、死活也想不起来。画不成的脸。成不了漫画什么也成不了的脸。睁开眼睛。啊,原来是这样的脸,想起来了——甚至这样的欣喜也没有。用个极端说法,即使睁开眼睛再看照片也想不起来。感觉到的只是不快、焦躁,情不自禁地想转过眼睛。  即使所谓“死相”,也应有某种表情或者印象才对。如果将马的脑袋安在人身上,想必就是这么一种感觉。总之,照片——哪里说不清楚——便是如此让看的人不寒而栗、心头生厌。重复一遍,我从未看过这么不可思议的男人的脸。  ……

作者简介

  著者  太宰治(1909-1948),  本名津岛修治。日本战后无赖派大师,毁灭美学一代宗师。三十九年生命,二十年创作,五次殉情自杀,*终情死。中学时期成绩优异,对芥川龙之介、泉镜花的文学十分倾倒。代表作有《维荣的妻子》(1947),中篇《斜阳》(1947)、《人的失格》(1948)。  译者  林少华,  著名文学翻译家,学者。亦从事文学创作。曾任教于暨南大学、日本长崎县立大学和在东京大学从事学术研究。现为中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席等职。著有《林少华看村上村上文学35年》《落花之美》《乡愁与良知》《为了灵魂的自由》《高墙与鸡蛋》《微“搏”天下》《雨夜灯》。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》等四十一部村上春树作品系列以及《心》《罗生门》《金阁寺》《伊豆舞女》《雪国》《在世界中心呼唤爱》等日本名家之作凡七十余部,广为流布,影响深远。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航