×
日文图书汉译出版史

日文图书汉译出版史

1星价 ¥55.0 (4.3折)
2星价¥53.8 定价¥128.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787305196881
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:393
  • 出版时间:2017-12-01
  • 条形码:9787305196881 ; 978-7-305-19688-1

本书特色

本书从图书翻译与传播的角度,将近代以来日文图书的汉译出版的这一历史过程生动而深刻地再现在读者目前。这是目前国内首部以特定国别为对象的图书出版研究专著,为图书的跨文化交流及其社会影响的研究,提供了国别性(日文语种)的研究样板。

内容简介

本书从图书翻译与传播的角度,将近代以来日文图书的汉译出版的这一历史过程生动而深刻地再现在读者目前。这是目前国内首部以特定国别为对象的图书出版研究专著,为图书的跨文化交流及其社会影响的研究,提供了国别性(日文语种)的研究样板。

目录

绪论 **章 从东京到上海——翻译中心的转移(1851—1911) **节 日本观的转向 第二节 晚清变革与汉译日文图书 第三节 从东京到上海——翻译中心的转移 第四节 独领风骚的时代 第二章 战争阴影下的图书翻译(1912—1949) **节 日本观的背离 第二节 战争阴影下的图书翻译 第三节 商务印书馆的璀璨 第四节 译品之争 第五节 新文化、新思想与备战 第六节 战争的影响与汉译日文图书的影响力变迁 第三章 文本操控与译者操控(1949—1976) **节 被疏离的日本 第二节 重理而轻文 第三节 内部发行、皮书和潜在译作 第四节 无法署名的译者们 第五节 时代性作品的缺位 第四章 转型中的机遇与挫折(1977—1999) **节 改革初始的中日蜜月 第二节 市场化与国际化 第三节 翻译版图变迁中的社会因素 第四节 电影、电视与日文图书的翻译 第五节 未能畅销的日文翻译图书 第五章 翻译出版中的新元素(2000—2011) **节 遭遇冰点的中日关系 第二节 学科版图中的新元素 第三节 内容为王——呼唤畅销书 第四节 繁荣与反思 末章 汉译日文图书的影响与意义 后记 参考书目
展开全部

作者简介

南京大学出版社副编审、南京大学中日文化研究中心特聘研究员、笹川日中友好基金会图书选考委员会中方委员。出版有多部中日文专著。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航