×
我与译林:半生书缘一世情

我与译林:半生书缘一世情

1星价 ¥16.0 (3.8折)
2星价¥15.5 定价¥42.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787214210852
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:261
  • 出版时间:2017-06-01
  • 条形码:9787214210852 ; 978-7-214-21085-2

本书特色

本书作者创办的《译林》杂志,及随后创建的译林出版社,如今已成为年创利过亿元的全国知名出版社,综合实力连续7年居全国文艺社首位,被媒体称为出版界的“译林现象”。本书是作者伴随“译林”发展过程的回顾。全书既有外行办翻译杂志的艰辛和磨练,也有走向成功的挫折与经验,反映了一个中年才起步的小编,成长为资深翻译出版家的经历。书中重现了作者与出版界高层、知名学者、出版同行、以及媒体朋友等交徃的众多故事,特别是还收有多封钱锺书先生首次披露的中英文信件,并公开杨绛先生写给作者的全部来信,以及一些珍贵的照片。从中既可丰富对文坛历史的了解,又享有阅读故事的乐趣。

内容简介

本书主要内容包括: 半路出道当编辑、《译林》建壮, 再上一层楼、出版界“译林现象”、编辑人脉是重要的出版资源、老编辑的下半场。

目录

自序:说说我这人

半路出道当编辑
闯三关才入编辑门
走通俗,办《译林》歪打正着
顶住封杀,坚持“打开窗口”

《译林》建社,再上一层楼
敢为人先,**个“吃螃蟹”
做英语教辅,壮大经济实力
勤搞活动,增强社会影响力

出版界“译林现象”
大步改革,转型成功
全国文艺社七连冠
“译林现象”的形成
李景端出版理念研讨会

编辑人脉是重要的出版资源
编辑如何交朋友
如何与出版高层交往
怎样赢得大家名家的信任
出版同行是友不是敌
与媒体成为朋友

老编辑的下半场
编辑眼光评说出版
翻译编辑争鸣翻译
抨击唯利坚守文化
呼唤正义发声维权
退休不厌管“闲事”
展开全部

作者简介

李景端,男,中共党员,编审,享受国务院专家特殊津贴。曾就读清华大学经济系,毕业于中国人民大学外贸系。早期在对外贸易部、商业部等政府机关供职,1975年进入出版界。曾创办《译林》外国文学杂志,出任译林出版社首任社长兼总编辑。改革开放初期,率先介绍西方流行文艺作品,推动思想解放。曾策划出版《追忆似水年华》《尤利西斯》等世界名著,着力打造译林版翻译书品牌。退休后,热心翻译打假,替翻译家打维权官司,针砭社会文化现象,积极参与文化公益活动。发表各类文章二百余篇,出版有《波涛上的足迹》《心曲浪花》《如沐春风》《翻译编辑谈翻译》《风疾偏爱逆风行》等散文集和回忆录。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航