×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
经典莎剧的中国戏曲阐释研究

经典莎剧的中国戏曲阐释研究

1星价 ¥37.4 (7.8折)
2星价¥37.4 定价¥48.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787308192026
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:184页
  • 出版时间:2019-06-01
  • 条形码:9787308192026 ; 978-7-308-19202-6

本书特色

本书从“原汁原味的莎剧”论述开始,扼要介绍了伊丽莎白女王和詹姆斯一世时期的英国戏剧、莎士比亚的演员生涯和创作经历。紧接着论述“莎士比亚的中国之旅”,梳理了莎剧在中国的译介与演出,尤其是莎剧在中国戏曲舞台上的编演史。重点论述了“传统与现代并存的越剧”,从越剧的特点和发展历史分析越剧之所以成为改编莎剧*多的剧种,根本原因在于其不断的改革与创新,并从越剧“主情”、极富“性别感”、“更具现代性”三个方面总结成功的经验。同时,本书也注重理论层面的梳理,以泽介学理论、可演性理论、“第三空间”和跨文化戏剧理论为依据,探讨了戏曲改编莎剧过程中译文的选择、内容的增减、形式的杂糅等问题。

内容简介

本书从“原汁原味的莎剧”论述开始, 介绍了伊丽莎白女王和詹姆斯一世时期的英国戏剧、莎士比亚的演员生涯和创作经历。紧接着论述“莎士比亚的中国之旅”, 梳理了莎剧在中国的译介与演出, 尤其是莎剧在中国戏曲舞台上的编演史。重点论述了“传统与现代并存的越剧”, 从越剧的特点和发展历史分析越剧之所以成为改编莎剧*多的剧种, 根本原因在于其不断的改革与创新, 并从越剧“主情”、极富“性别感”、“更具现代性”三个方面总结成功的经验。

目录

绪论
**章 原汁原味的莎剧
**节 演员的自我修养
第二节 剧作家的成长
第三节 莎剧概览
第二章 莎士比亚的中国之旅
**节 莎士比亚在中国的早期译介
第二节 莎士比亚在中国舞台上
第三节 莎士比亚的戏曲变脸
第三章 传统与现代并存的越剧
**节 越剧的发展历史
第二节 越剧的艺术特点
第三节 越剧的发展经验
第四节 越剧对异域经典的改编
第五节 越剧对莎剧的改编
第四章 戏曲改编莎剧的理论与方法
**节 戏曲改编莎剧的理论
第二节 戏曲改编莎剧的方法
第五章 中国戏曲改编莎剧的路径
**节 “西洋化”改编
第二节 “中国化”改编
第三节 英文戏曲莎剧
第六章 “西洋化”的越剧《第十二夜》
**节 莎剧《第十二夜》
第二节 越剧《第十二夜》
第七章 “中国化”的越剧《王子复仇记》
**节 莎剧《哈姆雷特》
第二节 越剧《王子复仇记》
第八章 戏曲莎剧的跨文化传播
**节 中国戏曲海外传播历史及现状
第二节 京剧《王子复仇记》的跨文化传播经验
第三节 京剧《王子复仇记》海外演出盛况集锦
参考文献
附录
索引
后记
展开全部

作者简介

刘昉,绍兴文理学院元培学院副教授,剑桥大学访问学者,南京大学访问学者。主要研究英国文学、戏剧。近年来主持教育部人文社会科学研究项目、浙江省哲学社会科学规划课题各一项,市厅级课题多项;发表中英文论文十余篇。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航