×
大熊猫的传奇-给孩子的双语故事-(全2册)
读者评分
4分

大熊猫的传奇-给孩子的双语故事-(全2册)

1星价 ¥28.7 (3.2折)
2星价¥27.8 定价¥89.8

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(1条)
arm***(三星用户)

建议购买一套

新书,有塑封;译者是英语母语,翻译的作品很道地。

2020-11-30 17:29:52
0 0
图文详情
  • ISBN:9787500157441
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:287
  • 出版时间:2019-10-01
  • 条形码:9787500157441 ; 978-7-5001-5744-1

本书特色

《大熊猫传奇》故事讲述了兄妹俩救助逃难大熊猫母子的故事。为帮助大熊猫母子洞尕和伟伟,四川的晓青和果杉两兄妹深入大山,为它们送去食物。可就在他们刚赢得大熊猫母子的信任不久,却发现它们神秘失踪了。兄妹俩根据种种线索在森林、草原和雪山里寻找着洞尕和伟伟,但此时的大熊猫母子却早已饥寒交迫,不仅被不法分子追赶得无处躲藏、还遭遇红狼的伏击、更有凶恶的独眼豹紧随其后。为了保护年幼的伟伟,大熊猫妈妈洞尕毅然挺身而出,在恶魔岭和独眼豹展开了搏斗……
Legend of the Giant Panda tells a story of two children rescuing giant pandas. Xiaoqing and her cousin Guoshan in Sichuan Province went deep into the mountains, sending food to help the giant panda Dongga and its son Weiwei. The children went back to the cave after winning the trust of the two pandas, only to find that Dongga and Weiwei were missing. Based on clues left by the pandas, Xiaoqing and Guoshan searched them in the forests, grasslands and snow mountains, without knowing that the two pandas were already in huge crisis. Chased by hunters, ambushed by red wolves and followed by the mean leopard One-Eye, they were hungry and tired. In order to protect Weiwei, the mother Dongga was facing a bloody fight with One-Eye in the Devil’s Peak...

内容简介

中国原创儿童文学名家经典 中英双语套装
宝奇妙的大自然探险之旅“大自然文学的开拓者”沈石溪代表力作
母语是英语的汉学家精心翻译,英文原汁原味、生动有趣
1. 英文寓教于乐:
(1)配套独家单词打卡册,10天打卡,碎片时间学习100个单词
(2)生词索引扫清阅读障碍
(3)配套朗读音频,阅读、听力练习两不误。
2. 中英素养双提升:提升语感,提高语言能力,增强文化意识,让孩子学会用英语讲述中国故事。
3. 国际化装帧:版式舒朗,用纸护眼,彩页设计,长期阅读不疲累;中国本土新锐插画师创作独家插图,提供更佳阅读体验。
4. 英语音频扫码 :对照英文,听纯正英语口语,练地道表达能力

目录

洞尕,你在哪里?- 010
半个蹄印- 038
雪山倩影- 073
森林刁客- 090
恐怖的高山草甸- 121
突破重围- 161
火烧亚郎山口- 188
恶魔岭- 220
雪原蹄疾- 252
Where Are You, Dongga? - 006

Half a Paw Print - 042

The Snowy Mountains - 077

Tricksters of the Forest - 098

Alpine Meadows of Terror - 137

Breaking Through - 177

The Fiery Pass of Mt. Yalang - 210

Devil's Peak - 251

Race across the Snowy Plains - 290
展开全部

相关资料

名人推荐
“读双语儿童文学,让孩子发现美,欣赏美。” ——《开学*课》嘉宾、翻译界泰斗许渊冲
‘给孩子的双语故事’助力中国儿童文学走出去,培养各国儿童对中国文化的兴趣,培养人类命运共同体意识。” ——国际儿童读物联盟(IBBY)主席张明舟
“希望这些优质文学作品能够滋润和丰富孩子的心灵,希望小读者们能够在快乐阅读中学习英语,茁壮成长,为人生奠基,让生命辉煌。” ——黄城根小学校长麦峰
读“给孩子的双语故事”,感受中国儿童文学作品,走进中国儿童的奇妙世界。”——土耳其汉学家吉来
“‘给孩子的双语故事’集结了众多优秀的母语译者,英语表达地道,是双语阅读的不二之选。”——美国青年汉学家雷思成
“给孩子的双语故事”正在筹备中,望其早日在突尼斯上市。这是是中国儿童文学“走出去”的尝试,中译出版社此创举定会让阿拉伯国家乃至世界的孩子感受中国文学之美。——突尼斯汉学家芙蓉博士、艾哈立德

作者简介

作者介绍:
刘先平
足迹遍布大江南北,在大自然中凿空探险四十年,被誉为我国当代大自然文学之父。
代表作有四部描写在野生动物世界探险的长篇小说和几十部大自然探险奇遇故事,其作品荣获“五个一工程”奖、全国优秀儿童文学作品奖。
曾获国际安徒生奖提名,入选林格伦文学奖候选人。
2010年,安徽省人民政府建立并授牌“刘先平大自然文学工作室”。
译者及审译者介绍
译者:[美]耶利米·威尔霍伊特Jerimiah Willhite作者介绍:
刘先平足迹遍布大江南北,在大自然中凿空探险四十年,被誉为我国当代大自然文学之父。
代表作有四部描写在野生动物世界探险的长篇小说和几十部大自然探险奇遇故事,其作品荣获“五个一工程”奖、全国优秀儿童文学作品奖。
曾获国际安徒生奖提名,入选林格伦文学奖候选人。
2010年,安徽省人民政府建立并授牌“刘先平大自然文学工作室”。译者及审译者介绍
译者:[美]耶利米·威尔霍伊特Jerimiah Willhite
中文名吴钧,1988年生于美国华盛顿州,华盛顿大学中文系学士、北京大学文学系硕士。曾在华盛顿州多家医院负责医疗口译,参与并主导过多部中国影视剧、媒体活动、文学作品的翻译,其中包括中央电视台国际频道栏目——《中华医药》《文明之旅》《深度国际》,知名影视作品——《一代宗师》《婚姻保卫战》,杨红樱校园小说代表作——《女生日记》《男生日记》。
审译者:[美]凯尔·大卫·安德森Kyle David Anderson博士,1977年生于美国罗德岛安庄。曾作为富布莱特海斯学者在意大利罗马**大学、中国北京师范大学和中国台湾大学深造。现为美国森特学院亚洲研究系主任、汉学及亚洲研究助理教授。作为比较文学学者,研究领域为近代中国文学和文化。曾翻译苏童的《另一种妇女生活》《三盏灯》,杨红樱长篇童话《亲爱的笨笨猪》(全三册)等作品,发表《黄帝探访乌比诺·十六世纪周刊:杂志初见》等论文。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航