×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787567585027
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:12,302页
  • 出版时间:2019-06-01
  • 条形码:9787567585027 ; 978-7-5675-8502-7

本书特色

《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。

内容简介

本书是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*新修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界*新成果融入其中。本书主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。

目录

总序 修订本序 原序(再谈方法论) 概说篇 导言 一、方法 二、方法论 三、翻译方法论 规律篇 **章 翻译求似律 **节 似与求似律 第二节 全译求极似 第三节 变译求** 全译篇 第二章 全译方法概论 **节 全译的轴心:转换 第二节 转换的精髓:化 第三节 全译的策略:直译+意译 第三章 七种全译方法 **节 对译 第二节 增译 第三节 减译 第四节 移译 第五节 换译 第六节 分译 第七节 合译 变译篇 第四章 变译方法概论 **节 变译的轴心:摄取 第二节 摄取的精髓:变 第三节 变译的策略:变通+(全译) 第五章 十二种变译方法 **节 摘译 第二节 编译 第三节 译述 第四节 缩译 第五节 综述 第六节 述评 第七节 译评 第八节 译写 第九节 改译 第十节 阐译 第十一节 参译 第十二节 仿作 主要参考与用例文献 **版后记 补记 跋
展开全部

作者简介

黄忠廉,教授,黑龙江大学(俄汉)翻译学博导,博士后协作导师,华中师范大学(英汉)翻译学博导。曾任教育部人文社科重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心主任,现任黑龙江大学翻译科学研究所所长,广东外语外贸大学翻译学研究中心专职研究员。主要著作有:《变译理论》、《科学翻译学》、《翻译变体研究》、《翻译方法论》、《翻译本质论》、《小句中枢全译说》等。作为中外译学百人入选《中国译学词典》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航