×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中国禅与美国文学

中国禅与美国文学

1星价 ¥43.6 (4.9折)
2星价¥43.6 定价¥89.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787565653452
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:25cm
  • 页数:447页
  • 出版时间:2019-12-01
  • 条形码:9787565653452 ; 978-7-5656-5345-2

本书特色

《中国禅与美国文学》探讨的是比较文学学门中的文化移植课题,所探讨之内容则属中国文化西渐的范畴,专注于研究中国禅如何移植到美国文学作品之中。此书试图解答以下几个问题:从历史的与文化的角度上来看,中国禅如何传入美国文化界、文学界?二十世纪中叶到二十一世纪初的美国文学作品中,吸收了什么中国禅文学的养分?在这大规模的文化移植中,中国禅文学的英译起了很大的作用,这些英译呈现了什么文化上的误读现象?

内容简介

本书内容包括: 中国禅西渐的文化背景与历史, 美国文学作品吸收的中国禅诗, 中国禅诗之英译, 公案、佛教人物故事与美国文学, 禅文化与美国文学。

目录

导 言**章 中国禅西渐的文化背景与历史 **节 中国禅传统及其东传日本、再传美国 第二节 禅着陆美国的时代、文化背景 第三节 传播的媒介及胡适、铃木大拙之论战 第四节 美国作家禅修的因缘第二章 美国文学作品吸收的中国禅诗 **节 中国禅文学传统 第二节 寒山与道元禅师 第三节 中国禅诗与美国诗歌 第四节 中国禅诗与美国小说、散文第三章 中国禅诗之英译 **节 禅诗英译本之选诗准则及读者群 第二节  有关僧人的友谊诗之英译 第三节 禅理诗之英译及其文化误读 第四节 禅趣诗之英译及其文化误读 第五节 王维、苏轼之禅诗的英译第四章 公案、佛教人物故事与美国文学 **节 公案之学习 第二节 融人美国文学作品的公案第三节 佛、菩萨、禅师的故事之引用第五章 禅文化与美国文学 **节 佛经之翻译、引用与诠释 第二节 禅画、山水画之学习与引用 第三节 生活禅与创作结 语附录 图辑参考文献
展开全部

作者简介

钟玲,1945年生,威斯康辛大学麦地生校区比较文学系博士,澳门大学郑裕彤书院创院院长。曾任教纽约州立大学艾伯尼校区、香港大学,曾任台湾“国立”中山大学外文系教授及文学院院长、“国立”高雄大学教务长,2003年起于香港浸会大学文学院任讲座教授及文学院院长。小说家、诗人,获国家文艺奖。主要创作有《芬芳的海》、《生死冤家》、《大地春雨》等。主要评论有《现代中国缪司:台湾女诗人作品析论》、《美国诗与中国梦:美国现代诗里的中国文化模式》及《美国诗人史耐德与亚洲文化:西方吸纳东方传统的范例》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航