×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中华当代学术著作辑要德国文学史(修订版)(第3卷)

中华当代学术著作辑要德国文学史(修订版)(第3卷)

1星价 ¥90.3 (7.0折)
2星价¥90.3 定价¥129.0
图文详情
  • ISBN:9787100183833
  • 装帧:70g纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:679
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787100183833 ; 978-7-100-18383-3

内容简介

《德国文学史(修订版)》迄今为止中国日耳曼学研究的扛鼎之作,全书共分五卷出版。本卷包括浪漫文学,介于古典文学与浪漫文学之间的作家,比德迈耶文学,政治化的文学和现实主义文学。18世纪末和19世纪初,在德国文坛占统治地位的是古典文学和浪漫文学。我们认为,古典文学是启蒙文学发展的必然结果,它把启蒙精神推向很好,达到了完美程度,它是启蒙文学的顶点,同时也是启蒙文学的终点,它属于18世纪,因而我们把它放在了第二卷。与古典文学不同,浪漫文学虽然也与启蒙文学有千丝万缕的联系,但它不是沿着启蒙文学的道路前进,而是另辟蹊径。它要在德意志自己的历史基础上发展德意志文学,要将德意志文学扎根在德意志自己的历史土壤中。因此,浪漫文学不是启蒙文学的继续,而是一个新的开始,它属于19世纪。19世纪的德国与18世纪的德国很根本的不同在于,前者是震荡和剧变,后者是平静和停滞。拿破仑的入侵激发了德国人的爱国热情,德国人维护民族尊严的情绪少见高涨;受法国影响要求民主自由的革命运动一个接着一个;资本主义工业化的急速发展使人们更关心眼前的现实。在这样的大背景下,文学也发生了重大变化,作家们追求的目标不再是把德意志建成一个文化民族,而是要建立民族文化;他们不再热衷于对人性,精神,理念等形而上的追求,而是关注社会现实和生活现实。因此,不论是比德迈耶文学对个人和家庭的关注,还是青年德意志要求社会变革的激情,抑或现实主义对市民生活的反映,它们尽管出发点不同,目标和风格也各不相同,但有一个共同点,即让社会现实和具体生活占据文学的地位。

目录

前言

**章 浪漫文学(1798-1830)

**节 概述

一 社会背景

(一) 拿破仑与德国

(二) 复辟阶段

(三) 文化民族

(四) 从文化民族到民族文化

二 浪漫文学的时代 思想背景

(一) 哲学

(二) 历史

(三) 国家

(四) 自然

(五) 神话与宗教

三 浪漫文学的历史关联

(一) “浪漫”的概念

(二) 浪漫文学与启蒙运动

(三) 浪漫文学与古典文学

(四) 浪漫文学接受史

第二节 浪漫文学作家和作品

第三节 浪漫文学时期的其他作家

第二章 介于古典文学与浪漫文学之间的作家)(1793-1811)

**节 概述

第二节 荷尔德林

第三节 克莱斯特

第四节 让·保尔

第三章 从1815年到1848年的文学

第四章 现实主 义(1850-1890)

附录

主要作家作品中外文译名对照表

参考书目


展开全部

节选

  贝托尔特逆时代潮流而动,与堂吉诃德颇有几分相似。他梦见钟在倒走,却意识不到这是一种警示。*具讽刺意味的是,他满怀希望地去找先祖的皇冠堡(Kronenburg),到了那儿却发现,传说中美轮美奂的七层楼台原是一座建筑在沼泽地的年久失修的古堡,主人是霍亨史陶芬传人,一个弱智的伯爵,穷困潦倒,在世人视野之外和一个粗俗的女佣姘居度日。在浪漫文学中,古堡往往是发思古之幽情的凭吊之所,从未有人像阿尔尼姆那样以写实的笔法勾画如此一幅衰败不堪的景象。这样的皇冠堡当然不可能是无上权力合法性的象征。小说暗示,要想不劳而获得到天下至宝是枉然的,真正的皇冠堡只能重新建造。阿尔尼姆计划写四卷,但只完成了一卷《贝托尔特的**次和第二次生命》( Bertholds erstes und zweites Leben),他死后十几年妻子贝蒂娜整理出版了第二卷《安东》(Anton)。画家安东被守卫皇冠的人选中接替贝托尔特,完成其未竟的使命。但他认识到这个团体的所作所为后洗手不干了。根据阿尔尼姆留下来的笔记判断,安东*后要摧毁皇冠守卫者的城堡。小说中的皇冠无疑象征着德国民族的统一和强大,但那些守卫皇冠的人却杀人越货无所不为,既无道德情操,又无政治智慧,根本无法承担起振兴民族的历史使命。他们煞费苦心寻找皇室后裔以图大业,显得十分可笑。小说第二卷的尾记里写道:“德国的皇冠只能通过精神修养才能重新获得。”  《拉特诺要塞发疯的伤员》(Der tolle Invalide auf dem Fort Raton-neau,1818)是一中篇小说。阿尔尼姆的创作灵感来自几十年前法国马赛附近的拉特诺要塞发生的一起离奇事件,但他没有照搬真人真事,而是把它处理成一个爱情故事:法军伤员法兰寇尔在莱比锡被俘,德国姑娘丽丽对他一见钟情,精心护理他痊愈,并决定跟随他远走法国。丽丽的母亲拦不住女儿,就迁怒于法兰寇尔,诅咒他要魔鬼附体。果然,脑部受伤的法兰寇尔神志出了毛病,情况越来越糟,*后面临被解除军籍的危险。丽丽——后改名为罗萨丽——私下向司令官求情,司令官下令派他看守储放火药的拉特诺要塞。因他会放烟火,还特意给了他火药库的钥匙,让他制作烟火,好在国王生日那天大显身手。他们一家人于是高高兴兴地搬到要塞塔楼上安居。有人嫉妒,便添油加醋地告诉法兰寇尔,他的美差是妻子跟司令官暗通款曲才得来的。法兰寇尔一怒之下彻底疯了,他粗暴地把妻子连带孩子赶下了塔楼,还扬言要炸毁火药库。他把制作好的烟火统统燃放掉,用火炮控制住港口及通往市区的要道。折腾了整整三天,城市物资供应不继,人们组织起兵力攻夺要塞。在情势万分危急的当儿,罗萨丽决定冒着生命危险上要塞,以爱唤醒丈夫的理智。疯子见她上来,就点燃火炮的导火索,向她开炮。她平静地说,要死也要跟自己的丈夫死在一起。当导火线的火星变弱时,疯子趴过去吹,罗萨丽跪在大炮前的台阶上一动不动,把自己的生命交给她挚爱的人。蓦地,疯子揪住自己的头发,猛击起自己的脑袋来。滴下的泪和血熄灭了导火索,一阵风把炮眼里的火药引子也吹散了——爱情终于战胜了疯狂,法兰寇尔恢复了理智。  这篇喜剧性小说将正与邪、天使与魔鬼、爱与虚荣作了鲜明的对比。罗萨丽体现着无条件的爱心,她像天使一般护理伤员、协助丈夫、舍生去救无辜百姓脱险,法兰寇尔则是魔鬼附体,他爱虚荣而走极端,几成公害。这里,法国人和德国人的角色分工颇值得玩味,法兰寇尔身上或多或少折射出作者对法国人的看法。一个丧失理智的人在火药库胡闹显然是暗示法国大革命的疯狂和危险,是一个德国人以爱的名义才化险为夷。  ……

作者简介

范大灿,1934年生,山西省祁县人。北京大学教授,博士生导师。1953至1957年就读北京大学西方语言文学系,毕业后留校工作,主要从事德语教学和德国文学研究,2004年退休。曾主持编写《德国文学史》五卷本,撰写其中的第二卷,发表过有关德国文学和文学理论的论文数十篇,译著有《歌德论文学艺术》《卢卡奇论德国文学》《席勒经典美学文论》等。 任卫东,女,教授。1966年生。1997年6月北京外国语大学德语系获德语语言文学博士学位。1994.9—1996.10在德国海德堡大学进修。2001.10—2002.1在德国康斯坦茨大学任访问学者。1992.4至今在北京外国语大学德语系任教,现任文学教研室主任。主要研究方向为现代德语文学、德语文学史、接受美学、现代派、卡夫卡研究。曾发表过专著2部、多篇论文和译著。现任教育部高校外语专业教学指导委员会德语专业教学指导分委员会委员、中国德国文学研究会理事。 刘慧儒,1960年生于山西五台。曾就读于复旦大学、北京大学,后留学德国杜宾根大学,获文学博士学位,现任教于德国特里尔大学,是德国汉学协会(DVCS)理事。研究兴趣主要在文学与思想史方面。著有《寻找关联——里尔克的小说〈马尔他手记〉》(德文版,法兰克福,1994)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航