×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
孩子读得懂的莎士比亚(函套3册)

孩子读得懂的莎士比亚(函套3册)

1星价 ¥89.0 (4.3折)
2星价¥86.9 定价¥207.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787568291132
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:616
  • 出版时间:2020-12-01
  • 条形码:9787568291132 ; 978-7-5682-9113-2

本书特色

莎士比亚是人类有史以来*伟大的剧作家,他的戏剧作品对整个欧洲现代的语言、文学、戏剧都有着巨大的影响,读莎士比亚剧作可以了解到很多西方现代文明的渊源。但是戏剧剧本的形式对于普通读者来说会有一定的阅读障碍,为了能够让青少年读者更容易地读懂莎士比亚的剧作,我们精心策划编著了本套丛书。故事配图选用国外知名画家大师级的插画配图,因这些经典插图年代久远,不够清晰,况且又是黑白插图,已不能满足现代审美需要,所以我们在图书制作过程中对图片进行了二次修复,提升了这套书的阅读氛围,并为孩子开拓了想象及审美的空间。引导孩子能轻松阅读莎士比亚剧作,进一步了解莎士比亚,了解西方文化。同时用每一个大故事分成几个小段,每小段加小标题的形式表现出来,帮助青少年阅读,还加入了人物关系图等板块,帮助青少年更直接地厘清人物之间的关系,有利于阅读。

内容简介

莎士比亚是人类有史以来很好伟大的剧作家,他的戏剧作品对整个欧洲现代的语言、文学、戏剧都有着巨大的影响,读莎士比亚剧作可以了解到很多西方现代文明的渊源。但是戏剧剧本的形式对于普通读者来说会有一定的阅读障碍,为了能够让青少年读者更容易地读懂莎士比亚的剧作,我们精心策划编著了本套丛书。《孩子读得懂的莎士比亚?全3册》精选了莎士比亚的喜剧、悲剧和历史剧中的有名作品,邀请了多位儿童文学作家,将剧本重新解构,在保留原作精髓的前提下,改编成更适合孩子阅读的儿童故事形式。在他众多的悲剧作品中,当然也少不了经典的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》。被称为“莎士比亚四大悲剧”的《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》和《麦克白》,更可以说是他悲剧创作中的典范。其中哈姆雷特式的忧郁与优柔寡断令人过目难忘,而他那关于生与死的深刻的独白则至今仍为人们广为传诵。莎士比亚编写了种类繁多的喜剧,其另包括《仲夏夜之梦》《驯悍记》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《第十二夜》,后四部作品被合称为“莎士比亚四大喜剧”。这一时期的莎士比亚从演员转行成为剧作家,在物质生活上比较宽裕,所以这时期的创作大都以喜剧为主。读者无不为戏剧故事中的人物和情节所打动。莎士比亚还编写了历史剧,如《亨利四世》《亨利五世》《亨利六世》《理查三世》等,莎士比亚在《理查三世》和《亨利五世》中歌颂了开明君主,谴责了封建暴政,表现了人文主义的政治理想。在1590-1591年间,他完成了历史剧《亨利六世》三部。该剧上演后,成为当季爆红的剧目。此外,书中选用国外知名画家大师级的插画配图,因这些经典插图年代久远,不够清晰,况且又是黑白插图,已不能满足现代审美需要,所以我们在图书制作过程中对图片进行了二次修复,提升了这套书的阅读氛围,并为孩子开拓了想象及审美的空间。引导孩子能轻松阅读莎士比亚剧作,进一步了解莎士比亚,了解西方文化。

目录

《悲剧》

罗密欧与朱丽叶 001

雅典的泰门 029

哈姆雷特 057

奥赛罗 087

李尔王 117

麦克白 145

罗密欧与朱丽叶舞台剧 174

《喜剧》

驯悍记 001

一报还一报 029

仲夏夜之梦 055

威尼斯商人 085

皆大欢喜 113

第十二夜 143

威尼斯商人舞台剧 169

《历史剧》

理查二世 002

亨利五世 034

亨利六世??上篇 060

亨利六世??中篇 088

亨利六世??下篇 118

理查三世 146

哈姆雷特舞台剧 174


展开全部

节选

罗密欧与朱丽叶 1 两个家族的争斗 住在维洛那城里的人们都知道,贵族凯普莱特家族和贵族蒙太古家族是有宿仇的。 这天,凯普莱特家族的两个仆人和蒙太古家族的两个仆人相遇了。 他们先是相互挑衅、争吵、指责对方,接着就开始辱骂,又都拔出剑来,准备动手。 “住手,收起你们的剑!” 正在仆人们打斗的时候,蒙太古先生的侄子班伏里奥一声怒喝,站在了他们面前,拔出剑来击下了仆人们手中的剑,想制止这场争斗。 凯普莱特夫人的侄子提伯尔特也恰好经过这里,看到了班伏里奥拔出剑,就出言不逊。班伏里奥一再说明他拔剑是为了阻止争斗,但提伯尔特哪里肯听,他拔出剑来和班伏里奥打斗。 这样争斗不断升级,两家的仆人纷纷赶来,一时间人声嘈杂,乱哄哄一片。 维洛那城里的市民被两大家族打斗的场面惊动了。大家很痛恨这种经常性的暴力行为,就大喊着:“打打打,把他们赶出城去,打倒凯普莱特!打倒蒙太古!” 蒙太古闻讯赶来,大声喊着:“凯普莱特,你这奸贼!” 凯普莱特也急急赶到,他一边问着原因,一边大声喊道:“把我的长剑拿来,蒙太古那老东西晃着他的剑,明明在跟我寻事。” 争斗越来越激烈,长剑的相击声交织在一起,真是乱作一团。 就在双方打得难舍难分的时候,维洛那城里的*高长官爱斯卡勒斯亲王及时赶到。他大喊着:“凯普莱特、蒙太古,住手!你们两家已经三次为了口舌之争扰乱安宁,引起争斗了。现在都给我退下,凯普莱特、蒙太古,下午都到审判厅来,听候我对于今天这场争斗的宣判。”争斗被阻止,人群也潮水般散去。 班伏里奥如实向蒙太古汇报了事情的经过。 蒙太古夫人在人群中没有找到儿子罗密欧,就询问儿子的去向。 班伏里奥说他早上去郊外的树林边散步的时候看见过罗密欧。 蒙太古听了说:“他一连好多天,大清早的都去那边散步,一到太阳出来,他又溜回家,一个人关起门躲在房间里。这种怪脾气恐怕不是好兆头,除非可以替他解除心头的烦恼。” 正说着,罗密欧来了,班伏里奥决定去向罗密欧问个究竟。 罗密欧和表哥班伏里奥见面互相问候,就交谈了起来。原来罗密欧爱上了一个美貌姑娘,而这个姑娘却立誓说她终身不嫁。 罗密欧失恋了。 2 舞会上的相遇 这天,凯普莱特先生在街上遇到了爱斯卡勒斯亲王的亲戚帕里斯伯爵,一表人才的帕里斯竟然向凯普莱特先生的女儿朱丽叶求婚。 “老伯,我正打算向您的女儿求婚。” “我的女儿还不满十四岁,还是一个孩子,过两年再说吧!”凯普莱特先生推辞说。 但求婚心切的帕里斯却说:“我知道很多女孩子,比朱丽叶的年龄还小,都已经做母亲了。” “哦,那样的话,您可以向她求婚,只要她同意,我没有意见的。正好,今晚我们家要举行宴会,您也可以参加。宴会上俊俏的姑娘也不少,到时您可以从包括我的女儿在内的姑娘中,选出您的意中人。” 凯普莱特先生想到还需要邀请几位客人,就把客人的名字写在了纸上,交给了仆人说:“就按这单子上的人去请,请他们到我家来赴宴。” 主人吩咐的事情仆人立即去做。可是他并不识字,那纸上写的是谁也并不知道,瞪着眼看了半天。正在着急的时候,就遇到了罗密欧和班伏里奥。 “先生您识字吗?帮我念念!”仆人并不认识罗密欧,他走上前对罗密欧说。 罗密欧是个热心人,拿过纸来念了一遍,这才知道这张纸上写的都是城中名媛名流的名字。 “好一群名士贤媛,这是要请他们到哪里去?”罗密欧不解地问。 “到我们凯普莱特家赴宴呀!要是您不是蒙太古家里的人,请您也来跟我喝一杯酒吧。”仆人回答说。 原来是凯普莱特家今晚要举行宴会了。 “凯普莱特家的宴会上,你所热恋的美人罗瑟琳也要来,不如放下家族的成见也去赴宴吧。你那罗瑟琳在众多的女子中要是并不出色的话,你也许就没有那么失魂落魄了。”班伏里奥建议说。 “好吧,那我就去吧,我只要再看看自己热恋过的人大放光彩就心满意足了。”罗密欧说。 夜幕降临,凯普莱特夫人和女儿朱丽叶的奶妈一边聊天,一边忙着替朱丽叶整理参加宴会的裙装。凯普莱特夫人把英俊的帕里斯伯爵打算求婚的事告诉了朱丽叶,她说:“我的女儿长大了,也该考虑婚嫁的事了。今晚的舞会上你好好看看求婚的帕里斯伯爵,如果他恰好是你的意中人,那*好不过了!” “可是妈妈,那要看我们彼此有没有好感了,有好感才可以交往,没有好感的话……”朱丽叶手提着华丽的裙子看着镜中自己娇羞的脸,竟然说不下去了。 入夜,宴会开始。 凯普莱特家门口来了两个赴宴的年轻人,他们手上拿着面具,看上去英气十足,但是脚步却有些踌躇。那正是罗密欧和班伏里奥。 罗密欧还在犹豫要不要向凯普莱特家的人打声招呼,班伏里奥就笑着说:“哎呀,太多此一举了,我们只是来跳跳舞就走,没必要生那么多事!” 班伏里奥催促说:“咱们动作太慢的话,人家宴会都要结束了,我们*好别太晚啦。” 罗密欧这才戴上面具,加快脚步向宴会厅走去。 今晚的凯普莱特家里热闹非凡,乐手们演奏出欢快的乐曲,仆人们端着丰盛的食物来来往往。客人们有说有笑,喜气洋洋。 突然,音乐停了。只见凯普莱特先生、凯普莱特太太和戴着面具的朱丽叶一起出现在了客人们面前。 凯普莱特先生声音高亢,满怀热情,也很是激动地挥舞着手臂向到场的客人说:“诸位朋友,欢迎来参加凯普莱特家的宴会,乐手们演奏起来!朋友们跳起来、唱起来,不用拘束,尽情狂欢吧!” 欢快的音乐重新响起,舞会开始了。罗密欧一直看着美丽的朱丽叶小姐。 罗密欧并不认识朱丽叶,他看着这位像天上明珠降落在人间一般美丽的姑娘,忍不住赞叹道:“啊!她太美了,火炬也远不及她明亮。我追过去,握一握她那纤纤素手!” 罗密欧的声音却被那天在街上打架的凯普莱特夫人的侄子提伯尔特听了出来,就暴跳着要杀掉他。 凯普莱特走过来,问明了原因,他劝阻提伯尔特说:“别生气,好侄儿,让他去吧,他的举动倒也规规矩矩。说句老实话,在维洛那城里,他也算得上一个品行很好的青年。你还是耐着性子吧,别理他。” 罗密欧顾不上跳舞,而是去寻找那美丽的身影。罗密欧来到朱丽叶身边,他温柔地握了一下朱丽叶的手,巧妙地表达着对朱丽叶的爱慕。美丽的小姐也一下喜欢上了眼前这个小伙子。 他们还想继续交谈,女仆过来说:“小姐,你的母亲找你。” 罗密欧连忙问:“谁是她的母亲?” 女仆答道:“她的母亲就是凯普莱特太太。” 罗密欧听了吃了一惊,他喜欢的美丽小姐竟然是凯普莱特家的人!这真是让他失望又沮丧。 这时候表哥班伏里奥也来催促罗密欧:“时间差不多了,咱们走吧!” 朱丽叶找到奶妈说道:“快去问问刚才和我说话的那位绅士是谁?” 奶妈朝罗密欧离去的方向看了看,说:“他是罗密欧,蒙太古家里的人,咱们仇家的独子。” “啊!怎么偏偏是蒙太古家的罗密欧呢?”朱丽叶听后也无比惆怅地说。 3 教堂里的婚礼 舞会虽然结束了,罗密欧的心里却始终想着朱丽叶,他也试图劝说自己:“我们两家向来水火不容,有世仇,而且一直相互憎恨,算了吧,忘了美丽的朱丽叶吧!” 但是,他越这样劝自己,就越思念朱丽叶,罗密欧觉得自己好像把魂儿丢了一样。他趁大家不注意,忍不住攀上了院墙,跳入凯普莱特家院内。 罗密欧穿过花园,来到朱丽叶的窗子前,他的心怦怦跳个不停。没想到此时的朱丽叶竟然就站在窗前。 朱丽叶此刻凝望着远方,想着自己的心事,她自言自语:“罗密欧啊罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧。也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。” 罗密欧躲在花园里听着朱丽叶的话,这些话让他激动不已,再侧耳细听,又听到朱丽叶说:“只有你的名字才是我的仇敌。你即使不姓蒙太古,还是这样的一个你。姓不姓蒙太古又有什么关系呢?罗密欧,我爱你!” “只要我们相爱,从今以后,我愿意抛弃我的姓名。”罗密欧走出来答道。 “啊,是谁?”朱丽叶惊叫道。 “我,我是罗密欧呀!”罗密欧对窗口站着的朱丽叶说。 “哦,真是罗密欧!告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?花园的墙这么高,是不容易爬上来的。要是我家里的人瞧见你在这儿,他们一定不让你活命。”朱丽叶看着罗密欧,更加吃惊地说。 “高墙是不能阻挡爱情的。为爱情所能做到的事,我都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。”罗密欧很坦然地说。 “他们瞧见了你,一定会把你杀死的,快躲起来,罗密欧!”朱丽叶听了倒是惊慌了起来。 罗密欧全然没有惊慌之色,仍然说道:“朱丽叶,我要发誓说出我发自内心的爱情。” 朱丽叶却已吓得花容失色,忙不迭地说:“好了,别起誓啦!我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上你的突然到来。太仓促、太轻率、太出乎意料了!再会吧,晚安,晚安!” “你不能就这样离我而去,你不愿对自己的爱情宣誓吗?”罗密欧催促说。 这时候奶妈在叫朱丽叶,她知道罗密欧不能久待,便对罗密欧说:“亲爱的罗密欧,再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情光明正大,你的目的是婚姻,明天我会叫一个人去找你。请你带口信给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼,我就会把我的整个命运交托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。”朱丽叶说。 罗密欧听了,脱口而出:“我发誓,我爱你!” 他们约定好明天九点钟由奶妈去找罗密欧询问婚礼的详细情况。 罗密欧离开朱丽叶后,没有直接回家,而是来到劳伦斯神父所在的教堂里,罗密欧把自己和凯普莱特的女儿朱丽叶倾心相爱的事情告诉了神父。罗密欧说:“神父,无论如何,请您一定答应就在今天让我们成婚。” 劳伦斯神父见罗密欧那样恳切,不像是玩笑话,就说:“我愿意助你一臂之力,你们的结合也许会使两家的关系有所改善,那样就是天大的幸事了。” 神父答应了罗密欧的请求。 朱丽叶的奶妈也按照约定的时间来找罗密欧。 奶妈说:“哎哟!真把我气得发抖。我家小姐叫我来找您,她叫我说些什么话我可不能告诉您。我要先明白您是否真心爱她,姑娘年纪还小,您要是欺骗了她,实在是一桩*不应该的举动。” 罗密欧又说了他的誓言,奶妈这才放下心来。 罗密欧对奶妈说:“请她今天下午想法子到劳伦斯神父的教堂里,我们就在那里举行婚礼。” 在朱丽叶心焦的等待中,奶妈回来了。朱丽叶急于想知道此行的结果,奶妈说:“你快到劳伦斯神父的教堂里去,有一个丈夫在那边等着你去做他的妻子哩。” 朱丽叶听了欣喜万分,谢了奶妈就奔向教堂。 暮色四合,教堂里罗密欧和劳伦斯神父等待着朱丽叶的到来。神父担心仓促的婚姻不会有圆满的结果,而罗密欧却始终憧憬爱情,相信它的神圣和伟大。 不久,朱丽叶踏着轻盈的步子来了。两人彼此问候又互诉衷肠,然后,劳伦斯神父为他们主持了庄重的婚礼。 4 被放逐的罗密欧 维洛那城并不大,人们在街道上碰面是常事,相熟的人碰到了都要打招呼,问声好的。可因为仇恨,蒙太古家和凯普莱特家的人碰面总是一件让人提心吊胆的事。 这不,罗密欧的两个好朋友班伏里奥和茂丘西奥两人在街上又碰到了提伯尔特,他上前说:“我要跟你们中间无论哪一位说句话。” 茂丘西奥听了调侃说:“您只要讲一句话吗?要是您愿意讲完这句话以后,再跟我们较量一两手,那我们倒是愿意奉陪。” 脾气暴躁的提伯尔特也不示弱。 班伏里奥一看情况不妙,忙在一旁劝解说:“这儿人太多,讲话不大方便,我们找个清静一点儿的地方去谈谈。大家别闹意气,有什么过不去的事平心静气地说说就好,别让这么人都瞧着我们。” 茂丘西奥执意不走,罗密欧也从那边走来。 提伯尔特冲着罗密欧大声说:“罗密欧,我对你的仇恨使我只能用一个名称称呼你——恶贼!” 罗密欧知道提伯尔特的脾气性格,不想去招惹他,扭头就要走。 提伯尔特却追上去对罗密欧说:“小子,你冒犯了我,赶快回身,拔剑吧。” 罗密欧看在提伯尔特是朱丽叶的表哥的分儿上,一味忍让。茂丘西奥却认为忍让是丢脸的事,只有武力才可以洗去这种耻辱,就拔剑迎了上去。 提伯尔特挥剑来迎,两人持剑纠缠在了一起。 罗密欧越发着急,大喊班伏里奥:“班伏里奥,拔出剑来,把他们的武器打下来。两位老兄,快别闹啦!大家快住手!亲王已经明令禁止在街道上斗殴。” 着急的罗密欧一把拉住了茂丘西奥,结果提伯尔特趁机刺伤了茂丘西奥,逃走了。茂丘西奥被刺死了。 茂丘西奥是亲王的近亲,也是罗密欧的好朋友、表哥,见到他被刺死,罗密欧再也不能袖手旁观了。 等提伯尔特又来的时候,愤怒的罗密欧大喊着:“提伯尔特,你刚才骂我恶贼,我要你把这两个字收回去。茂丘西奥的灵魂就在我们头上,我们两个人中间必须有一个人去陪陪他,要不然就是两人一起死!” 提伯尔特也回身相迎,两个人持剑打在了一起。提伯尔特被罗密欧刺中,倒地死了。 班伏里奥忙劝罗密欧趁没来人之前赶快逃走。 罗密欧犹豫了一下,还是走了。他刚走市民们就蜂拥而至,围观的市民还火速报告了*高长官爱斯卡勒斯亲王。 一时间,爱斯卡勒斯亲王和蒙太古夫妇、凯普莱特夫妇都来了。 亲王问起来这场争斗的来由,一直都在现场的班伏里奥就详细说了事情的经过:“尊贵的亲王,我可以把这场流血事件从头向您禀告。躺在那边的那个人,就是把您的亲戚、勇敢的茂丘西奥杀死的人,他现在已经被年轻的罗密欧杀死了。” 凯普莱特夫人一看侄子死了,立即大哭起来:“提伯尔特,我的侄儿,哎哟!我的亲爱的侄儿被人杀死了!亲王殿下,您是正直无私的,我们家里流的血,应当用蒙太古家人的血来偿还。哎哟,侄儿啊!侄儿啊!” 凯普莱特夫人一听是侄子提伯尔特引发的争斗,就质疑班伏里奥的话,认为他的话都是徇着私情,因为他是蒙太古家的亲戚。 “亲王殿下,我要请您主持公道,罗密欧杀死了提伯尔特,罗密欧必须抵命。”凯普莱特夫人坚决地说。 亲王为自己死去的亲戚悲伤,他思考着。 尽管蒙太古先生也一再为自己的儿子罗密欧求情,亲王仍宣布说:“你们两家的仇恨已经牵涉到我的身上,在你们残暴的斗殴中,也流下了我亲人的血。不要有任何的请求、辩护、哭泣和祈祷,赶快把罗密欧遣送出境吧!不然的话,如果我发现他,就会立即把他处死。把这两具尸体抬出去掩埋!” 此时,待在花园闺房里的朱丽叶对外面发生的一切并不知情,她仍然为爱情憧憬着,整日痴痴迷迷,喜不自胜。 奶妈一脸悲伤急匆匆地来了,她叹着气说:“哎,完了,完了,他死了,他去了,小姐,我们完了!” 朱丽叶吃了一惊,赶忙问:“谁死了,罗密欧吗?快快告诉我,罗密欧他怎么了?” 奶妈告诉朱丽叶是她的表哥死了,而杀他的人却正是她的丈夫罗密欧。这个消息让朱丽叶的心情一下沉重了起来。 一个是亲爱的表哥,一个是亲爱的丈夫,一个已经死去,尸骨冰冷,一个又被放逐。这场变故简直让朱丽叶无法接受。 朱丽叶为表哥伤心,也为罗密欧担心,这双重的压力和悲痛,使朱丽叶不知道要怎样释怀了,她甚至开始诅咒恶魔,认为是恶魔带来了厄运。 当奶妈说罗密欧不该杀人,并一再谴责他时,朱丽叶又忍不住说道:“罗密欧是我的丈夫,你不该说他坏话。我可怜的丈夫,你的妻子是不会说你坏话的。但你为什么要杀死我的表哥?可是,你要是不杀死我的表哥,我凶恶的表哥就会杀死你。哎,一个死了,一个被放逐,简直是祸不单行。” 奶妈看她这样担心罗密欧,不忍心地说:“你快到房里去吧,他现在躲在劳伦斯神父的教堂里,我这就去找他来。” 朱丽叶也着急地催促:“奶妈,你快去找他,把这戒指拿去给罗密欧,叫他来做*后的诀别。” 藏在教堂里的罗密欧如同惊弓之鸟,年轻气盛犯下的大错已经没有办法弥补,他向劳伦斯神父打听亲王的判决结果。 劳伦斯神父安慰他说:“年轻人,不用害怕,亲王的判决是很温和的,他并没判你死罪,只宣布把你放逐了。” 罗密欧想到他就要远离维洛那城里的父母,远离和他才完婚不久的妻子朱丽叶,心如刀绞一般难受。 看着年轻的罗密欧好似被这结果击垮了一般,劳伦斯神父一再安慰他。 正在这时,传来了敲门声,劳伦斯神父连忙让罗密欧躲了起来。 来人是朱丽叶的奶妈。 “神父,我可怜的姑爷在哪里?”奶妈一进门

作者简介

《悲剧》 在他众多的悲剧作品中,当然也少不了经典的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》。被称为“莎士比亚四大悲剧”的《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》和《麦克白》,更可以说是他悲剧创作中的典范。其中哈姆雷特式的忧郁与优柔寡断令人过目难忘,而他那关于生与死的深刻的独白则至今仍为人们广为传诵。 《喜剧》 莎士比亚编写了种类繁多的喜剧,其中包括《仲夏夜之梦》《驯悍记》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《第十二夜》,后四部作品被合称为“莎士比亚四大喜剧”。这一时期的莎士比亚从演员转行成为剧作家,在物质生活上比较宽裕,所以这时期的创作大都以喜剧为主。读者无不为戏剧故事中的人物和情节所打动。 《历史剧》 莎士比亚编写了历史剧如《亨利四世》《亨利五世》《亨利六世》《理查三世》等,莎士比亚在《理查三世》和《亨利五世》中歌颂了开明君主,谴责了封建暴政,表现了人文主义的政治理想。在1590-1591年间,他完成了历史剧《亨利六世》三部。该剧上演后,成为当季*红的剧目。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航