- ISBN:9787519908546
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:307
- 出版时间:2021-03-01
- 条形码:9787519908546 ; 978-7-5199-0854-6
本书特色
本书了讲述世纪见证人,伟大的译员——达尼卡??塞莱斯科维奇的传奇人生。从译员的视角,见证二十世纪的国际风云变幻。本书为广大读者揭开了“同声传译”这个职业的神秘面纱,可以成为语言和翻译专业师生的参考书。
内容简介
本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版书名)的作者之一。她见证了20世纪的国际风云变幻和口译职业的发展历程。阅读本书对了解20世纪的历史、重要历史事件及职业译员的个人成长有重要启示。
目录
**章 巴黎-贝尔格莱德-尼斯 /001
第二章 柏林,1931-1939/ 019
第三章 贝尔格莱德,1935-1945 /036
第四章 巴黎,1945-1950 / 054
第五章 美国 /073
第六章 达尼卡和朋友们 /084
第七章 重返欧洲 /101
第八章 六十年代 /147
第九章 生活继续…… /190
第十章 达尼卡与翻译教学 /227
第十一章 翻译学研究 /251
第十二章 *后十年 /270
结语 /287
达尼卡??塞莱斯科维奇出版发表的著作/论文/288
译者后序 /291
塞莱斯科维奇和勒代雷教授赠书赠言 /294
巴黎高等翻译学校已通过答辩的博士论文目录 /298
作者简介
作者:安娜-玛丽??魏德伦凡蒂尼(Anne-Marie WIDLUND-FANTINI)法国知名翻译理论家,资深译者,国际会议口译协会(AIIC)成员。常年从事翻译理论研究、教学和翻译实践活动。 译者:刘和平,北京语言大学教授,翻译学博士,中国译协口译委员会副主任,中法传播委员会副主任,全国口笔译专业硕士教学指导委员会专家委员,法国教育部棕榈骑士勋章获得者。长期从事口笔译实践、口笔译教学,主要从事翻译学与跨文化研究。已在中译出版社、外研社、复旦大学出版社等出版多部学术专著和译著。
-
我与地坛
¥15.7¥28.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥23.8¥39.0 -
我是一只骆驼
¥10.2¥32.0 -
读人生这本大书
¥10.9¥26.0 -
茶,汤和好天气
¥12.4¥28.0 -
人间草木
¥18.5¥34.8 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
平平仄仄平平仄
¥34.6¥68.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.6¥30.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥27.4¥49.8 -
万物静观皆自得
¥9.6¥30.0 -
一间自己的房间
¥22.4¥32.0 -
浮尘万象记
¥26.0¥49.0 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
病隙碎笔(纪念版2021)/史铁生
¥28.8¥48.0 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
心安即是归处
¥18.6¥49.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
我的心曾悲伤七次
¥8.0¥25.0