×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
呼啸山庄

呼啸山庄

¥22.5 (3.0折) ?
00:00:00
1星价 ¥45.0
2星价¥45.0 定价¥75.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787522501710
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:274
  • 出版时间:2021-07-01
  • 条形码:9787522501710 ; 978-7-5225-0171-0

本书特色

作者艾米莉保持了自己的主题,赞美了人类情感生活中刻骨铭心的真挚的爱。《呼啸山庄》堪称一部健康、和谐的佳作。本次由西安翻译学院的梁根顺、袁小陆老师重新翻译,对原版书中的故事进行重新梳理与叙述,对原文进行重新推敲,力求做到信达雅的标准。

内容简介

《呼啸山庄》是一个关于爱情与复仇的故事,充满着哥特式小说的各种元素。《呼啸山庄》的主人恩萧先生收养了一个孤儿,取名希斯克里夫。希斯克里夫与恩萧的女儿凯瑟琳从小青梅竹马,逐渐产生了爱情。老恩萧去世后,他的儿子辛德雷继承了庄园。由于仇视希斯克里夫,辛德雷将他降为仆人,不准他和凯瑟琳交往。后凯瑟琳嫁给了画眉田庄庄主——埃德加·林顿,希斯克里夫因此愤然出走。几年后希斯克里夫衣锦还乡,荣归故里,畸形的复仇心理使他策划了一系列阴谋。先是使辛德雷倾家荡产,之后诱骗林顿的妹妹与他成婚,之后恣意虐待,而凯瑟琳也在极度的悲痛中早产而亡。希斯克里夫*后做了两家庄园的主人,但由于对凯瑟琳仍然怀念不已,也很快离开了人世。

节选

**章 我刚从房东那里回来——就是后来使我感到心情不悦的那个孤独的邻居。这可真是一个风景如画的乡间!在整个英格兰,真不敢相信,我竟然能找到一片远离尘嚣的净土,一位愤世嫉俗者的理想天堂。真巧,希斯克里夫也在欣赏着这凄惨荒凉的景色。希斯克里夫是个奇妙的人。他根本没有想到我对他已经产生了好感。当我策马走上前去时,我发现他那浓眉底下一双黑眼睛狐疑地瞅着我,我自我介绍时,他把双手使劲往坎肩里塞了塞,全然一副不屑一顾的神情。 “希斯克里夫先生吗?”我问道。 他微微点点头。 “先生,我是洛克伍德,您的新房客。我一到这儿就先来看您,希望我住在您这儿不会给您带来什么不便,昨天听说您想……” “画眉庄园是我的,先生。”他打断了我的话,竭力回避着我的问题。“要不是我的面情软,我决不让任何人给我添麻烦的。进来吧!” “进来吧”是他从牙缝里挤出来的,好像在说“见鬼去吧”,甚至他斜倚的那扇紧闭的大门也没有因为主人的好客,表现出丝毫的同情而移开。我想,在这种情况下,还是接受邀请吧。我感到我对这个比我还怪癖的人产生了浓厚的兴趣。 当他看见马的前胸要碰上栅栏时,竟也伸手解开了门链,然后郁郁不乐地领我踏上了砾石铺的小路,一进院子,他就喊道:“约瑟夫,来把洛克伍德先生的马牵走,再拿点酒来。” “我想家里就他一个人吧。”他那句双重命令引起了我的这种想法。 “难怪石缝间长满了荒草,看来牛是替他修剪篱笆的唯一助手。” 约瑟夫已有点年纪了,不,确切地说老了,或者说很老了,虽然他看上去腰板结实健壮。 “上帝保佑!”牵走马时,他很不乐意地嘟囔了一句,同时还愠怒地瞥了我一眼,他的举动使我善意地揣摩到,他一定需要神的力量来帮助他消化晚餐。他那虔诚的祈祷和我这突然来访似乎没有任何关系。 “呼啸山庄”是希斯克里夫先生的宅名。“呼啸”是一个具有特殊含义、专门用来描写穷乡僻壤的形容词,该词把此地的风暴气候描写得淋漓尽致,入木三分。这个地方一年四季肯定是狂风怒吼,暴雨肆虐。房屋的尽头有几棵矮小的枞树,无力地倾斜着,还有一种瘦削的荆棘,都把枝条伸到一个方向,仿佛在向太阳乞讨。从这苍白的景象,就可以猜想到那呼啸北风的厉害了。幸亏建筑师有远见卓识,把房子盖得很结实。窄小的窗户深深地嵌在墙里。墙的四角用大块凸出的石头防护着。 在跨进门槛之前,我停住脚步,伫立在门前,观赏着门上面那许许多多的、稀奇古怪的雕刻,尤其是正门,除了残缺斑驳的怪兽和不知羞辱的裸体小男孩外,我还看见了“1500”的字样和“哈里顿·恩萧”的字样。我本想评论几句,再问问这位傲慢无礼的主人有关这地方的简短历史,但他站在门口,其态度仿佛对我说,要么赶快进去,要么干脆离开。在进屋之前,我也不想再惹他讨厌。 未经任何穿堂过道,我们径直走进了起居室,他们颇有见解地把这起居室称作“屋子”。一般来说,所谓屋子就是把厨房和客厅都包括在内的房子。但是我认为在呼啸山庄,厨房被迫移到另一个地方去了。因为我听到在*里面有喋喋的说话声和餐具的磕碰声。我还发现,在壁炉附近没有烧烤烘煮食物的迹象,墙上也没有铜锅和锡滤器之类闪闪发光的东西。倒是屋子一端有一个大橡木橱柜。上面摆着一叠白镴盘碟,还有一些零乱散放的银壶和银杯,一直摞到屋顶,光彩夺目,亮气逼人。橱柜从未油漆过,好奇的人可以对它的整个结构凭空想象,可是,有一处被摆满了燕麦饼、牛羊腿和火腿的木架遮盖住了。烟囱上方挂着各式各样的、令人作呕的枪支和一对马枪。为了装饰,烟囱边还摆着三个涂抹得俗不可耐的茶叶罐。地板是用平滑的白石铺砌的,老式的高背椅子涂着绿色,一两把笨重的黑色椅子被置放在阴暗处,橱柜下面的圆拱里,静静地躺着一只巨型、猪肝色的母狗,周围是一窝嗷嗷待哺的狗崽子。不远处还有几只狗来回走动着。 这房子和家具要是属于一位质朴的北方农夫,那倒没有什么值得稀罕的,因为他性格倔强,容貌冷峻,粗壮的双腿常常穿着短裤和绑脚套。这样的人,只要在饭后适当的时候,在这山中方圆五六里的区域,你总会看得到的:坐在扶手椅上,面前的圆桌上放着一杯冒着白沫的啤酒。但是希斯克里夫和他的住宅及生活方式却形成了古怪离奇的对比。在相貌上,他倒像一个肤色黝黑的吉卜赛人,但是,在衣着与风度上却像个绅士——乡绅那样的绅士。他也许有点不修边幅,虽邋遢但不算难看,因为他腰板挺拔,身材匀称。此刻他看上去有点快快不乐。也许有人会说他有点缺乏教养,傲慢无礼,但我对他则起了恻隐之心,认为他不是那种人。我本能地感到他的冷漠是对矫揉造作——互相亲昵表示厌恶。他把爱和恨都等同地埋藏在心中。他认为先被别人爱,后又遭别人恨是件痛心的事。不,我这样下结论未免太早了。我把自己的秉性完全暴露无遗了。遇到熟人时,希斯克里夫先生便把手藏起来,其原因也许和我想象的完全不同。但愿我这秉性

作者简介

艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家、诗人。英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。 艾米莉·勃朗特出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未能如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。 艾米莉是兄弟姐妹中性情*孤僻、*沉默寡言的一个,常常一个人在约克郡的荒野沼泽漫游。严酷的自然环境刺激了艾米莉的想象,促使她虚构了一个又一个具有浪漫色彩的世界。1846年,她们三姐妹曾自费出版过一本诗集。《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特唯一的小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和她们的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。特别是《简爱》和《呼啸山庄》,犹如一对颗粒不大却光彩夺目的猫眼宝石,世人在浏览19世纪英国文学遗产时,不能不惊异地发现这是稀世珍宝,而其中之一更是如此令人留恋赞叹。 除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了一百九十三首诗,被认为是英国一位天才女作家。艾米莉曾被誉为19世纪二十二位杰出诗人之一,代表作品有《老禁欲主义者》《纪念品》《囚徒》《晚风》等,英国著名诗人及评论家马修高度称赞她是“拜伦之后,无人能与之媲美的”***的诗人。艾米莉的大部分诗篇都是描写大自然、幻想的贡达尔王国的悲惨事件或自己的亲身感受。她常常独自徘徊在荒野中,体验大自然中与人灵犀相通的那一瞬。她的诗在内容主旨和艺术手法上都有着创新和超前。这些诗歌集中体现了艾米莉对压迫和禁锢的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和爱情的理想。这些诗歌语言精练简洁,节奏韵律自然明快,堪称“诗作的精英”。但她的小说《呼啸山庄》掩盖了她诗歌的光芒。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航