×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521621563
  • 装帧:100g纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:219
  • 出版时间:2021-09-01
  • 条形码:9787521621563 ; 978-7-5216-2156-3

本书特色

地地道道的希腊罗马社会的百科全书,有大量的涉及希腊、罗马法律的篇章,内容涉及法哲学、刑法、民法等学术领域,是非常重要的罗马法和西方法律史参考资料。

内容简介

《阿提卡之夜》据作者自述,是在阿提卡的漫漫长夜中阅读各种书籍时所做的笔记。其内容则是哲学、历史、文学、美学、法学无所不包;天文地理、三教九流、风土人情、文化娱乐、吃穿住行无所不涉;散文杂记,传说典故,诗词歌赋,应有尽有,真可谓地地道道的希腊罗马社会的百科全书。该书的成书时间没有明确的考证,中世纪的一位学者在一份古代抄本中标注此书成书于169年。革利乌斯在此书中基本不涉及当代事件,也不涉及希腊罗马社会中的很多尖锐矛盾和政治问题,也很少表露自己的政治爱好与倾向。值得法律人和罗马法学者及爱好者注意的是,书中有大量的涉及希腊、罗马法律的篇章,内容涉及法哲学、刑法、民法等学术领域,是很好重要的罗马法和西方法律史参考资料。

目录

·作为一个法律文本的《阿提卡之夜》 徐国栋 / 1

·《阿提卡之夜》译者序言 / 7

·序 ??言 / 11

·第 16 卷 / 1

第1章 / 2

希腊哲学家穆索尼乌斯实用的、值得聆听与铭记的话;同样有益的箴言,加图也于很多年前在努曼提亚对骑士们说过。

第2章 / 4

辩证家在询问与讨论时依据何种规则;这种规则有何缺陷。

第3章 / 6

医生埃拉西斯特拉托斯说,万一食物缺乏,可采取何种方式,以便暂时忍受禁食,忍受饥饿;埃拉西斯特拉托斯本人关于此事的原话。

第4章 / 8

人民决定对某方开战之后,罗马人民的外事祭司团通常以何种仪式、何种言词向他们宣战;同样,有关禁止士兵偷窃的誓言是以何种言词表达的;以及,招募到的士兵须得在指定的日期到达某个地点的誓言,除非出于某些原因可以解除此誓言的束缚。

第5章 / 11

Vestibulum(前院)一词含义为何;以及这个词的几种词源。

第6章 / 14

被称为bidentes的祭品为何,因何缘由如此称呼;普布利乌斯·尼基第乌斯和尤利乌斯·希吉努斯关于此事的看法。

第7章 / 17

拉贝里乌斯随意而大胆地杜撰了许多词;他甚至使用了许多这样的词汇,它们是否属于拉丁语时常会引人探究。

第8章 / 20

辩证法家所说的axioma是什么意思,我们的语言称之为什么;以及其他一些辩证法教育入门知识。

第9章 / 24

古代书籍中频繁出现的措辞susque deque意为何指。

第10章 / 26

Proletarii是什么意思,capite censi是什么意思,《十二铜表法》中adsiduus又是什么意思?以及这些词的词源。

第11章 / 30

从希罗多德书中引用的关于普绪里人之死的故事,他们居住在非洲的锡尔特(Syrtis)。

第12章 / 32

关于一些词汇,克罗阿提乌斯·维鲁斯要么恰如其分地,要么极其荒谬而粗暴地将它们的来源归于希腊语。

第13章 / 34

Municipium(自治市)是什么意思,它与colonia(殖民地)有何差别;以及municipes(自治市市民)是什么意思,这些词的词源和特别含义;以及神圣的哈德良在元老院就自治市市民的权利和名称所做的发言。

第14章 / 37

马尔库斯·加图说properare与festinare有差别;维里乌斯·弗拉库斯如何不恰当地解释了festinat这个词的词源。

第15章 / 39

塞奥弗拉斯特所记的关于山鹑的奇事以及泰奥彭波斯所记的关于兔子的奇事。

第16章 / 40

Agrippa之名得自于出生困难而不顺;以及关于被称作普罗尔萨和波斯特维尔塔的女神。

第17章 / 41

梵蒂冈地区这个词的来源。

第18章 / 42

关于名为光学的几何学分支的一些有趣的陈述和知识,以及另外一个名为调和的分支,还有第三个名为韵律的分支。

第19章 / 44

选自希罗多德著作的关于弦琴手阿利翁的故事。

·第17卷 / 47

第1章 / 48

伽卢斯·阿西尼乌斯和拉尔基乌斯·李基努斯指责马尔库斯·西塞罗在其演说《为马尔库斯·凯利乌斯辩护》中的一句话;以及面对这些*为愚蠢的人,可以公正得当地说些什么来为此话辩护。

第2章 / 51

阅读时快速记下的出自昆图斯·克劳狄乌斯的《编年史》第1卷的一些话。

第3章 / 56

瓦罗《人事记》第25卷中的话,在其中他对荷马的一句诗的解释与通常观点相反。

第4章 / 58

诗人米南德对诗人菲莱蒙说的话,他经常在喜剧比赛中被后者不光彩地击败;以及欧里庇得斯在悲剧比赛中屡屡输给不知名的诗人。

第5章 / 60

在一些吹毛求疵的修辞学家看来,马尔库斯·西塞罗在其《论友谊》一书中,使用了有缺陷的论据,把有争议的事情当作公认的,这绝不属实;对这一点进行了全面而详尽的讨论和分析。

第6章 / 63

维里乌斯·弗拉库斯在其所著的《论马尔库斯·加图的隐晦难懂》第2卷中,所写的关于专有奴隶的文字是不真实的。

第7章 / 65

摘自阿提尼乌斯法的话:“对于被窃之物,失主的所有权是永久的”,在普布里乌斯·尼基第乌斯和昆图斯·斯凯沃拉看来,这不仅与未来的偷窃有关,也同样和过去的偷窃有关。

第8章 / 67

在哲学家陶洛斯饭桌上的谈话中常常会提出并且探讨这样的问题:“为什么橄榄油会经常而且容易凝结,酒却较少,醋则几乎不会”以及“河水和泉水会结冰,海水却不会结成冰”。

第9章 / 70

关于在盖乌斯·凯撒信中发现的字母符号;以及关于从古代历史中得到的其他秘密字母;以及什么是拉克尼亚棍子(Laconica σκυτ??λη)。

第10章 / 73

法沃里努斯对维吉尔的诗有什么评价,在其中维吉尔模仿了品达的诗,描述了埃特那山的酷热;他对两人同一主题的诗歌所作的比较和评判。

第11章 / 77

普鲁塔克在他的《会饮文集》中利用古代医生希波克拉底的权威来为柏拉图关于胃与被称为τραχε??α的喉管的构造与性能的观点辩护,反对医生埃拉西斯特拉托斯的观点。

第12章 / 79

关于“不名誉的”论题,希腊人称之为??δοξοι(出乎意料)者,法沃里努斯出于练习的目的予以讨论。

第13章 / 81

小品词quin有多少种不同的含义,在古代著作中又多么含糊不清。

第14章 / 83

从普布里里乌斯的拟剧中选出的趣味格言。

第15章 / 85

当柏拉图学派的卡尔内阿德斯要撰文反对斯多葛学派的芝诺的信条时,都会用嚏根草来清洁自己的胃;以及关于黑色和白色嚏根草的属性和疗效。

第16章 / 87

本都的鸭子具有化解毒药的能力;以及关于米特拉达梯王在这种解毒药上的技巧。

第17章 / 89

本都国王米特拉达梯说二十二个民族的语言;昆图斯·恩尼乌斯说他自己有三颗心,因为他懂三种语言:希腊语、奥斯卡语和拉丁语。

第18章 / 90

马尔库斯·瓦罗记述历史作家盖乌斯·撒路斯特被安尼乌斯·米罗捉奸,遭鞭打并赔钱之后才被放走。

第19章 / 91

哲学家爱比克泰德经常对那些热心于讨论哲学的无用而卑劣之人说的话;以及他嘱咐应当奉行,在各种事务上都极为有益的两句话。

第20章 / 93

选自柏拉图《会饮篇》的文字,语词优美悦耳,抑扬顿挫。为练习之故,将其译成拉丁文。

第21章 / 95

罗马建城之后,第二次迦太基战争之前,希腊和罗马的名人高士于此期间繁盛一时。

·第18卷 / 107

第1章 / 108

一个斯多葛派哲学家和一个作为反方的逍遥派哲学家之间展开的辩论,法沃里努斯当仲裁者。他们探讨的问题是,德性在美好生活的实现方面起着多大的作用,而所谓的外部环境对此事又具有多大的重要性。

第2章 / 111

在雅典过农神节时,我们通常会比赛回答哪一类问题;以及期间的一些有趣的诡辩和谜语。

第3章 / 114

在控告提马尔库斯荒淫无耻的演说中,演说家埃斯基涅斯讲述了拉刻代蒙人对一位*为卑劣者所提出的*为可行的建议做了怎样的决定。

第4章 / 116

苏尔皮基乌斯·阿波利纳瑞斯提出一个问题,撒路斯特书中的incertum,stolidior an vanior是什么意思?他以此来取笑一个人,后者声称唯有他一人理解撒路斯特的《历史》。

第5章 / 119

昆图斯·恩尼乌斯在《编年纪》第七卷中写的是quadrupes eques,并不是许多人读成的quadrupes equus。

第6章 / 122

埃利乌斯·麦利苏斯发表名为《论言语的恰当用法》一书时,称之为丰收女神之角(cornu corpiae)。在书中,当他用一个纯属臆想的差异来断定matrona与mater familias不同时,所写的东西不值一说也不值一听。

第7章 / 124

法沃里努斯如何对待一位不合时宜的人,他向此人询问了词的模糊含义;以及contio有几种含义。

第8章 / 127

被视为语言修饰手段的??μοιοτ??λευτα、??μοι??πτωτα及其他同类方法都是愚蠢而幼稚的,卢齐利乌斯的诗中也有所表述。

第9章 / 129

马尔库斯·加图书中的insecenda一词为何意;以及多数人认可的insequenda更应当读作insecenda。

第10章 / 132

某些人认为在检查是否发烧时触摸的是静脉的搏动,而不是动脉的,这种想法是错误的。

第11章 / 134

凯色尔里乌斯·温德克斯无知地批评了弗瑞乌斯·安提阿斯的诗歌中的一些词语;以及包含这些词语的诗句。

第12章 / 136

我们的先人习惯把动词的被动态转换成主动态。

第13章 / 139

受到一个无耻的诡辩辩证法家攻击后,哲学家第欧根尼做了怎样的反击。

第14章 / 141

数字“hemiolos”为何意,数字“epitritos”为何意;以及我们国人不敢轻易把这些词语译成拉丁语。

第15章 / 142

马尔库斯·瓦罗在英雄诗中观察到一件极需精明细致的观察力的事实。

·第19卷 / 143

第1章 / 144

有人问某个哲学家,当他在海上遭遇暴风雨时,为何脸色惨白,哲学家的答复。

第2章 / 148

人体的五种感觉之中有两种我们肯定和兽类共有。来自于听觉、视觉和嗅觉的愉悦丑陋而可耻,来自味觉和触觉的愉悦才是*为卑劣的,因为这两种愉悦野兽也拥有,另外几种仅限于人类。

第3章 / 150

冷淡的称赞比激烈的指责更让人丢脸。

第4章 / 151

为何会因突然的恐惧而腹泻;为何火会引起尿意。

第5章 / 152

引自亚里士多德著作中的一段话,称雪水是*差的饮品,冰是由雪构成的。

第6章 / 154

羞愧将血液散发到外部,恐惧则会令其收缩。

第7章 / 155

obesus与其他一些古代词汇的含义。

第8章 / 158

对harena、caelum和triticum是否有复数,以及quadrigae、inimicitiae和其他一些词汇是否有单数的探究。

第9章 / 162

安东尼乌斯·尤利阿努斯在宴会上对某些希腊人的机智回答。

第10章 / 167

常用的praeterpropter一词,在恩尼乌斯文中也能看到。

第11章 / 169

柏拉图的几行爱情诗,这是他非常年轻时的游戏之作,当时他正在努力写作悲剧。

第12章 / 171

赫罗狄斯·阿提库斯有关痛苦的力量与性质的论断;以及,一位将果树和荆棘一起砍倒的无知农夫的事例肯定了他的观点。

第13章 / 173

我们称为pumiliones(侏儒)的,希腊人称为ν??νοι。

第14章 / 175

马尔库斯·瓦罗和普布利乌斯·尼基第乌斯与凯撒和西塞罗同一时代,是当时*有学问的人;以及,尼基第乌斯的评注,因为太过晦涩精奥所以不甚流行。

·第20卷 / 177

第1章 / 178

法学家塞克斯图斯·凯基利乌斯与哲学家法沃里努斯关于《十二铜表法》的争论。

第2章 / 187

马尔库斯·加图的演说中的siticines一词究何所指。

第3章 / 188

诗人卢基乌斯·阿克基乌斯为何在其《实艺录》中说sicinnistae是个“含义模糊的名词”。

第4章 / 189

对伶人(artifex scaenicus)的追求与爱恋是卑鄙可耻的,哲学家亚里士多德关于这个问题的一段话。

第5章 / 190

亚历山大国王和哲学家亚里士多德通信的一个例子,文如原信;以及其拉丁语译文。

第6章 / 193

有关habeo curam vestri和vestrum哪一种更准确的问题和探讨。

第7章 / 196

希腊人对尼俄柏的孩子数量的不同见解。

第8章 / 197

与月亮盈亏巧合的事物。

第9章 / 199

格奈乌斯·马提乌斯的抑扬格拟剧中的话,安东尼乌斯·尤利阿努斯常以此来作为消遣;以及马尔库斯·加图在阐述本人正直品格的演说中说“我从未向人民索要衣着”时究何所指。

第10章 / 201

Ex iure manum consertum一语究何所指。

第11章 / 204

马尔库斯·瓦罗所使用的sculna一词的含义。

·专用译名对照表 / 205

·参考书目 / 217

·后 ??记 / 219

展开全部

节选

第1章 希腊哲学家穆索尼乌斯实用的、值得聆听与铭记的话;同样有益的箴言,加图也于很多年前在努曼提亚对骑士们说过。 (1)当我年纪尚轻,还在上学时,就听说过我抄录于下的这则出自哲学家穆索尼乌斯(Musonius)[1]之口的希腊格言,由于这话说得如此真切而睿智,用词如此精炼而圆满,我非常乐意回想起它:(2)“若你经由劳苦做了美善之事,这份劳苦会逝去,但那份美善将会留存;若你经由愉悦做了丑恶之事,这份愉悦会逝去,但那份丑恶将会留存。” (3)后来我在加图 (M. Cato)[2]的演讲 《在努曼提亚 (Numantia)[3]向骑士们致辞(Numantiae apud Equites)》中读到了这一同样的格言。不过相较我前面说的那个希腊格言,加图的格言表达得略显松散冗长。尽管如此,由于它时间更早,更古老,理当被视为更加值得敬重。(4)演讲中的话是这样的:“你们当牢记在心:如果你们以辛劳的方式行高尚之事,辛劳很快就会离你们而去,而你们的善行在你有生之年不会离开;但如果你们以享乐的方式行恶劣之事,享乐会很快消失,但恶行却会永远和你相伴。” 第2章 辩证家在询问与讨论时依据何种规则;这种规则有何缺陷。 (1)人们说辩证法的规则是:若是就某事进行询问与辩论,当某事问及于你,让你回答时,那么,对所问及的问题,你只需给予肯定或者否定的答复,无须多说。若是谁不遵守这个规则,回答问题或者说太多,或者说太少,就会被视为没有教养,没有遵从辩论的方法和规则。(2)无疑,他们所说的这个规则,确实应当在大多数的辩论中得以遵循。(3)一次讨论,若是不被限于简单明了的询问和回答,就会变得无止无尽。 (4)不过实际上似乎还有一些讨论,若是你在其中简洁地答复问题,就上了圈套。(5)比如,若有人如此问道:“我要求你回答,你是否停止了通奸?”不管你按辩证法的法则作何种答复,或肯定或否定,都陷入了一个陷阱,仿佛你说自己是个通奸者……[4]而对方并没有这样说。(6)因为,你不停止一件事,并不必然意味着你在做这件事。(7)因而这是一个诡辩的假象,绝不可能导向这样的推断和结论:某人否认自己放弃通奸,他便犯有通奸。(8)这种法则的捍卫者面对这种必然会使他们陷身其中的诡辩将会怎么办呢,若是他们的答复不比提问更加充分的话?(9)如果我问他们中间的某个人:“你是拥有还是不拥有你所没有丢失的某件东西?我要求你回答‘是’或者‘否’。”无论他如何简略回答,都落入了陷阱。[5](10)因为,若是他否认,说自己不拥有不曾丢失的东西,可以得出结论,此人不拥有他所没有丢失的眼睛;但若是他说他确实拥有他所不曾丢失的东西,可以得出结论,此人拥有他所没有丢失的犄角。(11)因而如此回答更为妥当可靠:“我原先拥有的东西,如果没有丢失,我仍然拥有。”(12)然而这种答复不是根据我们前述的那条法则做出的,它所回答的多于所问。(13)所以,通常会对这一法则加上这一条:不必答复带有陷阱的问题。 第3章 医生埃拉西斯特拉托斯说,万一食物缺乏,可采取何种方式,以便暂时忍受禁食,忍受饥饿;埃拉西斯特拉托斯本人关于此事的原话。 (1)在罗马,我常常整天和法沃里努斯(Favorinus)[6]在一起,此人用*美妙的话语吸引了我的心,无论他去哪里,我都追随着他,仿佛完全被他的言语所俘获。他总是这样用*为迷人的谈论让人陶醉。(2)一次他去探望一位病人,我随他一起进去,医生们恰好也在场,他就病人的病情用希腊语对医生们谈了许多:“而且不应当对这件事大惊小怪,原先他总是贪吃食物,现在,听从吩咐禁食三天之后,先前的食欲消退了。(3)因为埃拉西斯特拉托斯(Erasistratus)[7]的记述与事实极为相近,”他说,“饥饿是肚腹之内,肠道与胃囊之中,空空荡荡,开阔通畅所造成的。当这些地方或者被食物所填满,或者因长时间空置缩紧而且闭合的时候,这些收纳食物的场所,要么满而无空,要么紧而无隙,它们期冀获得食物的意愿就随之消退了。”(4)他指出,埃拉西斯特拉托斯曾说,西徐亚人(Scythes)在必要的时候,也会为了延长忍饿时间用东西把肚子上绑得紧紧的。人们相信这样压紧肚子可以逐走饥饿感。 (5)那一次,法沃里努斯极其和蔼地讲述了这些事以及其他许多这类事情。(6)而后来,当我碰巧读到埃拉西斯特拉托斯的 《解剖学(διαιρ??σει??)》第1卷时,在书中看到了我听法沃里努斯说的那些话的原文。(7)埃拉西斯特拉托斯论及此事的原文如下:“因而我推测长久的禁食是通过腹腔的强烈收缩而实现的。那些出于自愿而禁食的人们,刚开始时饥饿会随之而来,而后就不再出现。”(8)下面还有一些:“西徐亚人也习惯在因任何情况而被迫禁食的时候,用宽带紧紧绑住腹部,希望这样一来,饥饿带给他们的苦头会少些。此外,当胃里充满食物时,因为当中没有空间,人们就不会感到饿;同样,当腹部极度缩合时,也没有空间。” (9)在同一部书中埃拉西斯特拉托斯还谈到,某种不可忍受的强烈饥饿,希腊人称之为βο??λιμο??(极饿)的,在酷寒之日远比在风和日丽之时更加容易出现。为何这种症状大多在这个时候发作,其原因于他而言尚属未知。(10)他叙述此事的原话如下:“关于此事以及关于其他和极饿有关的事,尚难以发现其原因且有待观察:为何这种症状在寒冷的天气里要比在温和的日子里出现得更多。” [1]??即盖乌斯·穆索尼乌斯·鲁福斯(Gaius Musonius Rufus) ,他是罗马哲学家,而非希腊哲学家。参看本书第5卷第1章注。 [2]??加图(M. Cato)参看本书第1卷第12章注。他是公元前195年的执政官,他在攻克了恩波利埃城(Emporiae)之后溯埃布罗河(Ebro)而上,抵达努曼提亚附近。 [3]??努曼提亚(Numantia)是位于现代西班牙索里亚(Soria)附近的一个凯尔特伊比利亚人(Celtiberian)城镇,曾是凯尔特伊比利亚人抵御罗马人的中心。公元前133年在小西庇阿的围困之下陷落。 [4]??此处有阙漏。 [5]??这个关于犄角的问答又见于本书第18卷第2章。 [6]??参看本书第1卷第3章注。 [7]??埃拉西斯特拉托斯(Erasistratus),公元前3世纪前半期人,凯奥斯(Ceos)人,医生,从事医学实践和解剖学研究,曾在亚历山大城创建了一所解剖学学校。

作者简介

《阿提卡之夜》的作者是奥卢斯·革利乌斯 (Aulus Gellius)。遗憾的是,由于资料的佚失,我们对他的生平知之甚少。从现有资料中,我们知道他出生于公元125年,是古罗马帝国的文学家和语法学家。他可能出生于罗马的一个非常富裕的家庭中并在那里长大接受成人礼,随后在雅典受教育,然后返回罗马从事司法工作,担任过一段时期的民事裁判员。他在工作时力求认真细致,广泛地阅读希腊文、拉丁文著作,向有关行家求教。革利乌斯卒于180年,《阿提卡之夜》是其唯一的传世之作。 译者简介: 周维明,江苏南京人,中国应用法学研究所助理研究员,中国社会科学院法学研究所博士。译有《诙谐的断代史》《阿提卡之夜》等。 虞争鸣,浙江温州人,曾从事多年的翻译工作,现在主要从事拉丁文著作的翻译工作。 吴挺,广东惠州人,现利用业余时间翻译拉丁文、古希腊文著作。 归伶昌,归伶昌,广西南宁人,德国美因茨大学哲学硕士,科隆大学哲学博士,现为华中科技大学哲学学院讲师。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航