×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787307225404
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:281
  • 出版时间:2021-11-01
  • 条形码:9787307225404 ; 978-7-307-22540-4

内容简介

本教材系统地介绍了中国传统服饰文化及其翻译,共分为六章,包括服饰与服饰文化,服饰文化对比与翻译、汉英服饰词汇对比、中国衣冠服饰术语、英译服饰习语翻译和汉英文学文本中的服饰文化翻译赏析。本教材介绍了中国服饰文化的功能、特征,又从中西对比的角度探讨了服饰文化翻译的原则,并基于丰富的语料和案例,分别从字词、短语、句、语篇各层面上对服饰文化的汉英翻译文本展开分析,探索服饰翻译的方法和技巧。所涉及的语料均是来自有名译者的译文或经典译本。本教材可供各高校学生、服饰专业学习者、从业者和爱好者使用,帮助其更深入地了解中国传统服饰文化的内涵、与西方服饰文化的差异和共性,了解汉英两种语言文化的差异和转换规律、原则,协调文化差异,从而在实践中形成有利于传播中华服饰之美的译文,探索服饰文化传播的有效路径。

目录

**章服饰与服饰文化1 节服饰1 一、服饰的定义及内涵1 二、服饰的功能2 三、服饰的主要特征2 第二节服饰文化5 一、服饰文化概述5 二、中国古代服饰文化的几种主流观念7 第三节语言与服饰文化10 第二章中西服饰文化对比与翻译13 节中华服饰文化13 一、商周服饰13 二、春秋战国服饰15 三、秦汉服饰17 四、魏晋南北朝服饰20 ……
展开全部

作者简介

周丹,女,汉族,副教授,硕士生导师,北京外国语大学访问学者。长期从事英语语言文学与服饰文化翻译研究。近年来,作者主持教育部人文社科项目“中国古典文学作品中服饰术语英译研究”、 湖北省教育厅哲学社会科学项目“京剧服饰汉英标准化术语库构建”、湖北省教育厅中青年人才项目“基于语料库的京剧服饰文化英语表述研究”、湖北省科技厅软科学项目“互联网企业国际化与“科技武汉”国际形象的塑造”、 湖北省教育规划项目“信息化语境下大学英语课堂的生态重构”、 湖北省高校省级教学改革研究项目“基于MOODLE平台的研究生英语多元互动教学模式研究”和武汉纺织大学校科研团队项目“中国服饰语言英译研究”,并先后在《华中科技大学学报(社会科学版)》《武汉大学学报(人文社会科学版)》《南通大学学报(社会科学版)》以及湖北民族学院学报(哲学社会科学版)等发表服饰文化翻译与语言文学研究的文章;合作出版《英语辞格导论》《跨文化交际英语 阅读教程配套电子教材》等教材,获批武汉纺织大学《服饰文化翻译》精品课程和获得武汉纺织大学教学成果奖一等奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航