×
记忆的角落:阴影线--一部自白

记忆的角落:阴影线--一部自白

1星价 ¥31.5 (7.0折)
2星价¥31.5 定价¥45.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020167517
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:216
  • 出版时间:2022-01-01
  • 条形码:9787020167517 ; 978-7-02-016751-7

本书特色

l 《阴影线》以现实主义的方式创造了一个奇异幻想的世界,因为世界本身就是奇异的、幻想的、神秘莫测的、不可理解的。——博尔赫斯 l 康拉德是近代伟大的境界与人格的创造者。——老舍 l 人们再次阅读某一位作家的作品的原因就是喜欢他,所以我喜欢康拉德和圣-埃克絮佩里。——马尔克斯 l 我爱康拉德,因为他在深渊航行而不沉入其中。——卡尔维诺

内容简介

《阴影线:一部自白》是英国作家约瑟夫·康拉德在其写作生涯后期创作的一部自传体中篇小说,以**人称记叙了一位青年船长的海上冒险。主人公回忆道,在他刚刚结束一段航程、打算辞职又无所适从时,忽然意外地得到了一份任何海员都梦寐以求的工作——船长。这是他的**次,热情满腔,却时间仓促、准备不周。帆船匆匆驶入大海,船员竟接连病倒。更糟糕的是,他们驶入了热带无风区,进退维谷。这条船同时匮乏人力与药品,几乎是在死亡的边缘苦苦挣扎。偏偏就在这时,一场铺天盖地的热带风暴又席卷而来……这次航行成为了康拉德人生道路上的一次重要成长经历。书名“阴影线”寓意的正是这条年少与成熟之间的分隔线,它警示着海上漂泊的作者以及无数在迷茫的大海上漂流的读者:“必须要走出少年时代了。”

目录

目录: 卷一 一 二 三 卷二 四 五 六 作者自述
展开全部

节选

第六节 …… 风一阵阵吹来,风向笔直,千真万确。白天的时候,通过仔细操舵,我们让前桅下帆横桁都自行与龙骨垂直了(水面还是很平滑),接着我们把缆绳都拉紧了。晚上和我一起在甲板上的四个海员中,此刻我只看到两人。我没有问其他两人去哪里了,他们投降了,我希望这只是暂时的。 我们花了数个小时在船头进行各项工作,那两个和我一起干活的海员行动迟缓,还经常需要休息。其中一个说道:“感觉这船上他妈的每样东西都比正常重量沉一百倍。”这是他们唯一的一句抱怨。如果没有兰塞姆,我不知道我们该如何是好。他也静静地和我们一起干活,唇上一直带着一点微笑。我时不时地低声关照道“不着急……”“慢慢来,兰塞姆”,他会快速地看我一眼作为回应。 当我们把一切处理妥当、保证安全后,他就走进了厨房。过了会儿,我去前面视察的时候,透过开着的门看到了他。他笔挺地坐在炉子前的储物柜上,头往后靠在隔舱壁上。他双眼紧闭,能干而有力的双手扯着薄薄的棉布衬衫,悲剧般地露出了他充满力量的胸部,胸口随着痛苦且吃力的喘息上下起伏着。他没有听到我。 我悄悄地走了,直接去船尾替了法兰奇的班,那时他看着已经非常病恹恹了。他很有仪式感地与我交接了航向信息,还尝试用轻松的步伐离去,结果还没走出我的视线就已经打了两次大趔趄。 这之后,船尾就只有我一个人了,我为自己的船掌着舵,她乘风破浪,时不时轻快地颠簸下,甚至还会稍稍往前冲。这时兰塞姆拿着个托盘出现在了我眼前。一看到食物,我就感到饥饿异常了。我坐在船尾格子板上吃早餐的时候,兰塞姆就替我掌舵。 “这阵微风好像把我们的人都害惨了,”他低声说道,“把他们都打到了——所有人员。” “是的,”我说道,“我想,你跟我是船上唯一两个健康的人了。” “法兰奇说他还能蹦跶一下,我不确定。他好不到哪儿去的。”兰塞姆带着他若有所思的微笑继续说道。“这个好小伙。但是长官,如果我们接近陆地的时候,这风还吹来吹去,我们拿船怎么办?” “如果我们靠近陆地了,这风还吹很大的话,船会冲上陆地,或者桅杆会被折断,也可能两者都发生。我们没法控制她。她现在带着我们一起走呢,我们能做的就是为她掌舵。这是一艘没有船员的船。” “是的,船员都倒下了。”兰塞姆静静地复述道,“我时不时地会去船头看他们,但我没什么能为他们做的。” “我,这艘船,以及船上的每一个人,都多亏有你,兰塞姆。”我热情地说道。 他装作没有听到,静静地操着舵,直到我可以替他下来为止。他把舵轮交回给我,收走了托盘,临走前通知我说,伯恩斯先生醒了,似乎有点想回到甲板上来。 “我不知道怎么阻止他,长官。我没法一直都待在下层。” 显然他没法做到。果然,伯恩斯先生穿着巨大的外套,痛苦地拽着自己来到了船后部。我看到他的时候,不由自主地感到害怕。有他站在我身边,胡言乱语说着什么死人的阴谋诡计,而我还要给这艘疯狂往前冲的船只掌舵,船上还都是濒死之人,这场面实在太可怕了。 不过他说的头几句话,从含义和语调上来分析还挺合乎情理的。显然他完全不记得前一天晚上的事情了。如果他记得的话,那他隐藏得还挺好。而且他没怎么说话。他坐在天窗上,一开始看上去病得非常严重;不过,这将我*后一批船员都吹倒了的风,似乎一阵阵地为他的身体注入了活力。我几乎可以观察到这个过程。 我拐弯抹角故意提到了前船长,想测试下他心智是否已恢复健全。令我高兴的是,伯恩斯先生对这个话题没有展现出过分的兴趣。他怀着一种报复心理,又老生常谈了下那个野蛮无赖的邪恶事迹,不过他的结语出乎我的意料: “长官,我相信,他死前一年,甚至更久之前,就已经得了失心疯了。” 他恢复得很不错。不过我要全神贯注地掌舵,对此没法好好赞赏一番。 相较前几天无望的呆滞状态,这速度简直令人头晕目眩。船头冲出两条隆起的泡沫带;风儿奋力地唱着,如果是在其他时候,我会觉得这代表了所有的生命乐趣。每当迎风的主帆开始在齿轮装置里猛烈摇晃,几乎要撕裂时,伯恩斯先生都会提心吊胆地望着我。 “你想我怎么做,伯恩斯先生?我们把帆卷起来也不是,打开也不是。我倒希望这老掉牙的东西把自己晃成碎片算了,一了百了。这可恶的吵闹声反倒让我不知所措。” 伯恩斯先生紧握着双手,突然喊了出来: “长官,你打算怎么把船开进港口?都没有船员可用。” 我没办法回答他。 好吧——大概四十个小时之后,这事确实成功了。靠着伯恩斯先生可怕笑声的驱魔功效,我们打败了恶毒的鬼怪,破除了邪恶的咒语,诅咒被移除了。现在我们受到仁慈又充满力量的上天眷顾。它在催促着我们前进…… 我永远都不会忘记*后一个夜晚的,夜色很深,有风,满天都是星星。我掌着舵。我庄重地向伯恩斯先生承诺,如果有事发生,一定会提醒他的,于是他直接去罗经座附近的甲板上睡觉了。恢复中的病人是需要睡眠的。兰塞姆背靠在第三桅上,腿上放着块毯子。他一动不动,但我猜他一刻都没闭过眼。活力的化身法兰奇还沉浸在自己尚能“蹦跶”一下的幻觉中,他坚持要和我们待在一起。但注意到纪律要求,他尽可能远地躺在了船尾*前端,就在水桶架旁边。 ……

作者简介

约瑟夫·康拉德,波兰裔英国作家,早年间是一名海员,在二十多岁时仍无法流利地使用英语,然而,他以非母语使用者的身份,为英语文学注入了独特的敏锐情感,其代表作《黑暗的心》《吉姆爷》在英国文学 有突出的地位,成为影响了老舍、海明威、博尔赫斯、卡尔维诺、马尔克斯、艾略特、伍尔夫、贝娄、奈保尔等大批名家的文体大师。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航