×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
邓肯自传(完整版)

邓肯自传(完整版)

1星价 ¥37.4 (5.5折)
2星价¥37.4 定价¥68.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787512622616
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:392
  • 出版时间:2022-03-01
  • 条形码:9787512622616 ; 978-7-5126-2261-6

本书特色

邓肯的舞蹈革命,并不是独立的事件。舞蹈史家认为她是对个人表达的追求,是20世纪初自由主义者的写照,对抗日益标准化、一致化、机械化和物质化的社会。因而邓肯参与的,也是文化上的改革,集艺术、性别、个人和大众于一身的解放。单就她挑战舞蹈的传统一举,不论在艺术上选择的内容是什么,已是一篇以身体实践解放的独立宣言。

内容简介

邓肯不仅是一位划时代的舞蹈家,而且是一位罕见的才女。《邓肯自传》是进入《世界文库》中为数不多的舞蹈家手笔,它记录了邓肯为舞蹈争得与其他各门艺术的平等地位而奋斗一生,她的舞蹈思想与舞蹈实践通过这部自传传遍了世界各地。

目录

引言
**章 六岁办学
第二章 初恋
第三章 初吻
第四章 大舞台上的“无名小卒”
第五章 初次与音乐大师合作
第六章 伦敦的惊喜与困顿
第七章 与艺术大师的交往
第八章 在巴黎的际遇
第九章 与罗丹相识
第十章 在布达佩斯
第十一章 与“罗密欧”私奔
第十二章 亲吻希腊
第十三章 梦醒雅典娜
第十四章 结识瓦格纳夫人
第十五章 一次心醉的爱情
第十六章 闻到智慧的香味
第十七章 初访俄罗斯
第十八章 创办舞蹈学校
第十九章 爱女降生
第二十章 要艺术,还是要爱情
第二十一章 罗斯福总统的赞美
第二十二章 “我要找个百万富翁”
第二十三章 儿子诞生
第二十四章 “英雄主义”的本能
第二十五章 死亡之吻
第二十六章 在君士坦丁堡
第二十七章 重新回到学校
第二十八章 孩子夭折
第二十九章 南美之行
第三十章 对美国舞蹈的思考
第三十一章 巫师的预言

附:《来讲完的故事》
**章 奔赴俄罗斯
第二章 遭遇叶赛宁
第三章 美国之旅
第四章 叶赛宁病发
第五章 疯狂生活
第六章 回归巴黎
第七章 柏林惨景
第八章 叶赛宁之死
第九章 巴黎岁月
第十章 重返舞台
第十一章 尼斯之行
第十二章 尼斯窘况
第十三章 洛亨格林
第十四章 邓肯之死
展开全部

节选

  现在我们一家都搬到纽约来了。我们设法弄到一间带洗澡间的排练房,为了腾出足够的地方跳舞,我不想买家具,于是我们就买了五个弹簧床垫。工作室四周的墙壁上都挂着窗帘,白天我们就把床垫立起来。我们没有床就睡在床垫上,只盖一条被子。伊丽莎白就像在旧金山一样在这个排练房里办她的舞蹈班。奥古斯丁找了一家剧团做事,很少在家。大多数时间他都在巡回演出。雷蒙德在新闻界闯荡。为了减少开支,我们按小时把排练房租给人教演讲、音乐及练唱等。但家里只有这一间屋,租给人时,我们全家人都得出去散步。记得我们沿着中央公园不停地在雪地里走以保持体温。走完回来我们常在门口听一听。有一位演讲的老师老是教一首同样的诗“梅布尔,小梅布尔把脸贴在窗上”。这位老师总是用很夸张的感情来重复这首诗。那位学生却总是慢吞吞地重复,老师就大声说:“你体会不出其中的感情吗?你一点也体会不出来吗?”当时奥古斯丁·戴利想把日本“艺伎”的表演引进来。他让我参加一个四人演唱组。我从小就不会唱一个音符!其余的三个人说我老是让他们跑调,因此我常常是很乖地站着,光张嘴而不发声。母亲说我们演唱时,其他三个面孔都走形了,而我的脸却还是那么可爱,这真是太不可思议了。“艺伎”表演这件蠢事使我跟奥古斯丁·戴利合作走到了顶点。记得有一天他从黑乎乎的剧院里走过时发现我正躺在一个包厢里哭。他停下来问我怎么了,我告诉他我再也受不了在舞台上做这种傻兮兮的事了。他说他跟我一样也不怎么喜欢这种“艺伎”表演,可他得为经济收入考虑。接着,他为了安慰我就用手抚摸我的后背,可这却让我很生气。“您让我在这儿却不让我发挥我的才能,那有什么用途呢?”我说。戴利只是吃惊地望着我,然后他“嗯”了一声就走了。那就是我*后一次见到奥古斯丁·戴利,因为几天之后我鼓起勇气把工作辞掉了。可从那时起我就开始恶心剧院:你得夜夜重复那些无休止的话和动作,忍受反复无常的变化。戏剧中对生活的看法和长篇大论的废话让我很难受。我离开了戴利回到了我在卡内基的排练房,我们没什么钱,但我又可以穿上我的短袖长衣在母亲的音乐伴奏下跳舞了。可白天我们很少能用上排练房,可怜的母亲经常为我整夜地伴奏。在那时我非常喜欢埃塞尔伯特·内文的音乐。我按照他的乐曲《水仙》《奥斐丽娅》和《睡莲》等创作了舞蹈。有一天我正在排练房练舞,门突然打开了,一个年轻人冲进来,他瞪着双疯狂的眼睛,头发竖立着。虽然他很小,可他看上去好像染上了某种可怕的致命的疾病。他朝我跑过来,大喊大叫:“我听说你在用我的音乐伴舞!不行,不行!这不是舞蹈音乐,我的音乐,任何人不得用它来跳舞。”我拉住他的手让他在椅子上坐下。“坐下,”我说,“你来看我用你的音乐来伴舞。如果你不喜欢的话,我发誓再也不会用了。”然后我给他跳了一曲《水仙》。听着旋律我仿佛看见青年那喀索斯(水仙)站在溪边爱上他在水中的影子,他渐渐憔悴而死*后化为水仙,我就这样给内文跳了一曲。*后一个音符还没完全消逝,他就从椅子上跳了起来,冲过来一下子抱住了我。他望着我,眼中涌满了泪水。“你真是天使,”他说,“你是天才,那些动作正是我创作音乐时见到的。”按下来我给他跳《奥斐莉娅》和《睡莲》。他渐渐激情难抑。*后他坐下来即兴为我进行钢琴伴奏,这首美丽的舞曲叫《看》。使我终生引为憾事的是这首曲子他虽然给我伴奏过好多次,但*后没有写下来,内文被彻底打动了,他建议我们在卡内基厅的小音乐室共同兴办舞蹈表演会。他要亲自为我伴奏。内文自己来张罗音乐会,租大厅,打广告等。每天晚上他还要和我一起来排演。我一直认为埃塞尔伯特·内文完全具备伟大作曲家的素质。他本可以成为美国的肖邦的,可在残酷的生活环境中他不得不为生计而奔波,这可能是引起他致命疾病的原因。疾病使他英年早逝。**场表演会极为成功,接着又演了几场,轰动了整个纽约。如果当时我们实际一点找一个好的艺术监理人的话,那时我就可开始自己一帆风顺的事业了。可当时我们出奇地不谙世事。当时表演会观众中有许多上流社会的女士,表演会之后她们就邀我去她们纽约的客厅中去演出。当时我根据欧玛尔·海亚姆的一首诗编了一套舞蹈,那首诗是由菲茨杰拉德①翻译的。我跳舞时,有时哥哥奥古斯丁读给我听,有时姐姐伊丽莎白读给我听。夏天来了。阿斯特太太请我到她纽波特的别墅去跳舞。我同母亲和伊丽莎白三人一块去了。纽波特在那时可是*时髦的消闲地。阿斯特太太在美国就像英国的女王在英格兰一样。人们见到她比见到英国皇室还要感到敬畏。纽波特*上流的人物也都来看我在草坪上跳舞。我有一张那次表演的照片,上面有德高望重的阿斯特太太坐在哈里莱贺的旁边,在她周围有王德贝尔特、贝尔蒙及菲什家族等一大群人。后来我也去纽波特的其他别墅去跳舞,可是那些太太们钱包守得太紧,付给我们的钱只够路费和吃饭的。并且,虽然她们认为我的舞蹈很优美,可她们对我做的一无所知。总的来说,我们的纽波特之行让我很失望。这些人好像老是自命不凡,因自己的财富而沾沾自喜,他们不会欣赏艺术。

作者简介

  伊莎多拉·邓肯,邓肯不仅是一位划时代的舞蹈家,而且是一位罕见的才女。《邓肯自传》是进入《世界文库》中为数不多的舞蹈家手笔,它记录了邓肯为舞蹈争得与其他各门艺术的平等地位而奋斗一生,她的舞蹈思想与舞蹈实践通过这部自传传遍了世界各地。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航