×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
德国人写的中国文学史

德国人写的中国文学史

1星价 ¥66.2 (4.8折)
2星价¥66.2 定价¥138.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787555912316
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:698页
  • 出版时间:2022-01-01
  • 条形码:9787555912316 ; 978-7-5559-1231-6

本书特色

◆用德式严谨看中国文学,就能看到被中国人自己忽略的关键细节! ◆商周时期的甲骨卜辞竟是中国早的散文 ◆魏晋时期中国已经有了大型“数据库” ◆陶渊明的诗文直到宋朝才被重视 ◆唐代除了唐诗,还有戏剧的源头——“变文” ◆明清除了古典小说,还有唤醒女性意识的“弹词” ◆翻开本书,发现更多被忽略的关键细节:卜辞、类书、鼓词……

内容简介

陶渊明的诗文直到宋朝才被重视 很少有人知道,被视为“田园诗”开山鼻祖的陶渊明,在唐代以前其实并不受重视。直到中国封建王朝官僚制度在北宋逐步强化,文人越来越向往田园生活,陶渊明的作品才开始备受推崇。可以说,陶渊明接受史,就是中国文人思想的流变史。 唐代除了唐诗,还有戏剧的源头——“变文” 比起唐诗,“变文”是一种经常被忽视的的唐代文学样式。它源于佛教,内容多为佛经故事和民间传说,形式以唱念结合为主,深受普通民众喜爱。“变文不仅推动了文学由雅变俗的进程,更成为后世戏剧的源头。 翻开本书,发现更多被忽略的关键细节:卜辞、类书、鼓词……

目录


**部分 诗歌、神话、历史学家的规划和记录(前1400-前221)

1. 早期文字与文字记录

2. 舞蹈与歌曲:《诗经》

3. 南方的歌谣:多情与求仙

4. 早期历史著作以及叙述文体的发端

5. 哲学论证与政治论辩

6. 神话、传说与故事

第二部分 官方与典雅的风格 (前221-180)

7. 笔、墨和纸:文字改革与金石学

8. 奏议与书


展开全部

节选

《德国人写的中国文学史》 中文版前言 施寒微 这部《中国文学史》是对中国语言及文字传统进行研究的成果。中华文明拥有全人类*为丰富的文字遗产,从中折射出各种跌宕起伏的命运与经历,特别是人们在思考世界以及人在天地间位置的过程中所体现出的聪明和智慧。想要理解中国的历史与文化,我们就必须了解中国的文学。从广义上讲,这个文学既包括诗歌和小说,也包括哲学,以及多种多样的知识记录和付诸语言的对世界的理解。当然,中国文化的特点并不仅仅体现在书面记录的知识中,还包括了音乐传统、风俗习惯等其他元素。但是,语言和文字对于中国不同年代、不同群体的人来说,都在其学习与塑造过程中起着核心作用,并且直到今天依然如此。 我之所以会写这部《中国文学史》,是想要更好地了解那些擅长读写的中国精英们的精神世界。当然,我也清楚自己在写作的时候,是循着前人在经典化过程中开拓的道路前行,这其中也包括我的老师们。现代意义上的文学史是从18世纪才出现的,中国20世纪的文学史撰写者们依照的也是国际上通行的方式。从这个意义上来说,这部《中国文学史》可以被认为是形成于近代的国别文学史范畴下的当代研究成果。 文学史中也会有转折、摒弃或者重新发现,这个过程历经各个朝代、不同世纪,从来不会终结。 因此,研究书面流传下来的资料对于每个想要更好地认识中国的人而言都必不可少,对于那些具有中国血统,身份因此与这种传统联系在一起的人也是如此。这或许会让人感到是一种负担,但几千年的经验告诉我们,吸收和研究丰富多样的传统非但不会抑制我们的创造性和自由,反倒会让我们更加有创造力,更加自由。 对于中国人来说,中国文学从某种程度上是他们建立自我认知的基础,对这个世界丑陋一面或者成功人生的思考渗透在其中。不论是《诗经》,屈原的《楚辞》,司马迁的《史记》,还是《搜神记》这样的故事集,或者《金瓶梅》《三国演义》《红楼梦》这样伟大的小说,亦或是谢灵运、杜甫、苏东坡的诗,鲁迅、郭沫若、巴金以及20世纪诸多女作家的作品,当我们想要解释过去,决定未来的时候,所有这些文学作品都可以为我们提供借鉴。 就这样,中国文学在中国是人们互相理解的平台,作为世界文学的一部分,它又将中国文化与其他文化联系在一起。这些文化之间的交流已经有悠久的历史,对边远地区或遥远国度叙事题材和学说的研究在中国一直享有重要的地位。人们还没有开始接触现代西方文学和创作的时候,包含有叙事题材及诵读形式的佛经就早已经来到中国,在这里经过适应性的改变,同时促进了新的文学作品的产生。 我们要不断地重新认识各种传统,籍此更新和加强我们的自我认知,并坚持思考和质疑,能明白这一点的人,就能够体会到探究自己和“他者”的文学传统能够带来多么大的乐趣。正因如此,能够与中国和中文世界的读者分享我*初用德语撰写的这部《中国文学史》,我感到非常高兴。 2020年6月24日

作者简介

作者简介: 【德】施寒微(Helwig Schmidt-Glintzer) 1948年生,欧洲三大汉学家之一,师从德国著名汉学家、蒙古史专家傅海波。施寒微教授多年来致力于中国文学史的研究,以德国学者的严谨挖掘出中国文学史中容易被中国读者忽略的细微之处,并通过对这些细微之处的阐释,让中国文学史迸发出不一样的活力。 译者简介: 顾牧 现任职于北京外国语大学德语学院,研究重点为中德文学交流与文学作品译介,并从事现当代德语文学作品的译介工作。在学习期间就开始进行大量的翻译实践活动,已独立或参与翻译过二十余部文学及社科类著作。 李春秋: 北京外国语大学德语语言文学专业硕士毕业,后于德国曼海姆大学及德国语言研究所学习,曾与人合作翻译保罗·利科的《过去之谜》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航