×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521215892
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:268
  • 出版时间:2022-05-01
  • 条形码:9787521215892 ; 978-7-5212-1589-2

本书特色

自2011年始, “优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”启动至今,共翻译出版图书45册,包括长篇小说22部、中篇小说卷11部、短篇小说卷7部、报告文学卷1部、诗歌卷2部、散文卷2部。这494部(篇/首)作品,集中展示了优秀蒙古文文学创作的丰硕成果,在国内外读者中产生了广泛而热烈的反响,成为一个介绍内蒙古蒙文作家创作现状的优秀品牌工程。 2021年推出第七辑共五部图书,分别是:长篇小说《金莲川传奇》《莽原》(上下册)、儿童文学集《金马驹》《蚂蚁漩涡》。

内容简介

该书为《很好蒙古文文学作品翻译出版工程·第七辑》入选作品,也是翻译出版工程推出以来抢先发售推出儿童文学作品集。选取了三十余篇很好蒙古语儿童文学作品翻译集结出版,选篇题材丰富新颖,风格多样。比如《与月亮对话》《蚂蚁漩涡》《好奇的小狗》《大肚山羊羔》《花裙子》等篇具有浪漫的童话色彩,情节紧凑,故事性强,具有浓厚的趣味性;《奶奶,我还没睡呢》《夫》等篇以人物为主题,从草原儿童的家庭生活着手,写身边的人和故事,人物形象生动,虽都是日常小事的记录,但却温暖动人,还有不少篇目以草原上常见的动植物为主题,体现了人与大自然和谐相处的美好状态,弘扬了真善美的价值观,体现了新世纪以来蒙古语儿童文学创作的整体水平与丰硕实绩。

目录

目 录

**辑:杭图德·乌顺包都嘎

奶奶,我还没睡呢 ??照日格图 译【003】

青梅竹马 ??照日格图 译【010】

伞 ??照日格图 译【029】

心锁 ?? 照日格图 译【036】

蚂蚁球 ?? 照日格图 译【040】

喜鹊蛋 ?? 照日格图 译【047】

第二辑:浩尼沁·巴雅斯呼楞

幸福的秘密 ??岱钦 译【053】

追寻生命的风的足迹 ?? 岱钦 译【065】

睿智的火鸟 ?? 岱钦 译【078】

巴特尔夫 ?? 岱钦 译【090】

梨子的芳香 ?? 岱钦 译【101】

第三辑:达·巴图那松

秘密 ??青格里 译【125】

敖特尔之夜 ?? 青格里 译【131】

生锈的火盆 ??青格里 译【138】

大肚山羊羔 ?? 青格里 译【146】

好奇的小狗 ?? 青格里 译【149】

有生命的羊拐 ?? 青格里 译【151】

第四辑:斡尔鲁惕·斯琴高娃

与月亮对话 道·斯琴巴雅尔 额福·舒叶 译【165】

别告诉我妈妈 道·斯琴巴雅尔 额福·舒叶 译【169】

花裙子 ?? 道·斯琴巴雅尔 额福·舒叶 译【173】

泛黄的秋草 ?? 照日格图 译【183】

宇宙的珍珠 ?? 照日格图 译【188】

鹿石 ?? 照日格图 译【198】

第五辑:扎·哈达

吉祥八宝 ??那仁其木格 译【205】

载着梦想的鸟儿 ??那仁其木格 译【213】

请给我一块钱吧! ?? 苏布道 译【216】

原野上的麻雀 ?? 韩淑梅 译【221】

蚂蚁漩涡 ?? 乌云其木格 译【243】


展开全部

节选

奶奶,我还没睡呢 照日格图 译 朝格吉勒叔叔的汽车开着大灯在漆黑的夜里奔驰着。除了司机朝格吉勒叔叔,车里还有四个人。当然,其中一个是我。其他几个,都是古尔古勒岱村的大人,有我们下一届斯琴的妈妈和我们上一届学长的爷爷奶奶。 上车时,朝格吉勒叔叔用调皮的眼神扫了我一眼,半认真半开玩笑地问我:“喂,还没到周六就要回家吗?出了什么事?不会是被学校给开除了吧?”我虽然没被学校开除,但也知理亏,就红着脸故作镇定地说:“怎么会?我……我……病了……”这时已坐到车上的三个人都用怀疑的眼神看着我,还偷偷笑着,像是在说:“这孩子活蹦乱跳的,不像是生了病。”他们大概早就看出了我的伎俩。这些大人太烦人,总能识破我们心里的秘密。 他们三个人先聊我,诸如“这孩子简直成了他奶奶的儿子。他的爸妈去南方打工,听说春节也回不来,唉,真是可怜”云云,后来又聊起敖尔赫岱家的母羊生了四只羊羔;乌达巴勒老人为了照顾孙子在旗??[1]()①里租房住,竟然喜欢上了城镇生活等琐碎的话题。一路上,他们的嘴都没有闲着,我什么也没说,坐在那里默默地听。汽车行驶六七十里地后,他们几个不再言语,头贴着座位开始闭目养神。我知道,他们根本都没睡,只是在装睡而已。 我坐在后排左侧的座位上,无聊地望着窗外。在星光下,路边的沙丘和刚刚开始长出嫩叶的灌木丛显得朦朦胧胧。不过它们都没引起我的注意,我想着我这么突然回去,奶奶会不会大惊小怪?如果告诉她我是因为想家才故意请病假回来的,她会不会生气?不过一想到我马上能见到“奥尔召”,我就开始莫名地兴奋起来,忘掉了种种不愉快。上次我坐着朝格吉勒叔叔的车进旗里时,奥尔召挣脱掉拴狗链,跟在汽车后面跑了很久很久…… 朝格吉勒叔叔车里的音乐声和往常一样,不高也不低。“愿我们的天空永久蔚蓝,愿我们的草原永远青青……”每当我听到这里,古尔古勒岱村就浮现在眼前。 古尔古勒岱村,是我出生的地方。从上个学期,也就是上四年级以后,我开始离开我的出生地,到旗里的小学读书。在我们村小,只能读到三年级。每次去上学和回家,我都坐朝格吉勒叔叔的汽车。朝格吉勒叔叔几乎一年四季都不停歇,在我们村和窑乐图镇之间跑客运,挣点“吃饭钱”。吃饭钱,是朝格吉勒叔叔常说的行话。上次我坐他车时,村里的一位阿姨跟他开玩笑说:“金刚朝格吉勒自从买了这辆车,都快成村里的首富了。”她的言语中带着嫉妒和羡慕。朝格吉勒叔叔哈哈大笑后说:“啥呀,也就挣个吃饭钱。”说实话,我也佩服朝格吉勒叔叔。开车这件事,一边玩着一边就把钱挣了,多帅!我长大了,也能像朝格吉勒叔叔一样玩着玩着就把钱挣了,那多好!上车的每一位,得给朝格吉勒叔叔交十五元。区区一百二十里路而已。这折合一里地多少钱?一毛几分钱?行了行了,不算了,数学这东西可真叫人头疼……干啥也比读书强,离家读书更是难上加难。我不愿意离开家,不愿意离开百般疼爱我的奶奶,更不愿意离开日夜陪伴我和奶奶的奥尔召…… 每次接近村里,我的心跳就开始加速。我想,如果人的怀里钻进了小兔子,大概会是这样的感受。平时奶奶不怎么说我,不知这次回家后,她会不会说我?其实我心跳加速,就是害怕这件事。 不一会儿,朝格吉勒叔叔的车就开进了村里。黑夜笼罩着村落,路上没有什么人。家家户户都亮着灯。我家住在村西头,所以朝格吉勒叔叔把那三个大人都送到家,*后才送我。 奥尔召听到了汽车的动静,开始汪汪叫起来。我期盼着赶紧下车,好和奥尔召一起玩。准确地说,我的心早就飞到了它的身边。可惜人类的行动,总是比心思慢半拍。 下车时,我发现自己囊中羞涩,就搔了搔头,对朝格吉勒叔叔说:“叔叔,我去上学的时候,给您车费行吗?”朝格吉勒叔叔憨厚地笑了一声说:“行,行,那咋不行呢!” 朝格吉勒叔叔就是这么好说话。现在,我更佩服他了。我道了一声谢,拖着酸痛的双脚下了车。朝格吉勒叔叔熟练地掉个头,汽车就打着大灯走了。 奥尔召还在叫。我轻唤它的名字,它就安静了。它在朦胧中带着拴狗绳奔向我。一听我的说话声,它就猜出了我是谁。 平时回家,连院门都会面带微笑地欢迎我,这次看到我回来,它似乎在黑暗中瞪着我。我一边打开紧闭的院门,一边瞥了一眼前年政府给我们盖的两间砖房。屋里没有一点光亮。奶奶这么早就 睡了? 我一走进院子,就抱住了试图扑过来的奥尔召。奥尔召摇着尾巴,一边舔着我的脸,一边嘤嘤叫着。我问它:“你想我了吗?”奥尔召的尾巴摇得更快了,脸舔得也更猛了,好像在说:“想啊,都快想死了。” 我和奥尔召玩了很久后,迈步进屋。它也想跟我进屋,但是身上有拴狗绳,只好嘤嘤叫着留在了屋外。 我推门进里屋时,坐在炕上的奶奶问道:“哎哟,是谁进来了?”原来奶奶没有睡,一个人坐在黑漆漆的屋里。可怜的奶奶,不知她那一刻都在想些什么? “奶奶,是我。您怎么不开灯啊?他们给您断电了?” 奶奶说:“怪不得这狗吠个不停,原来是我孙子回来了。奶奶现在就喜欢摸黑坐着。他们怎么会无缘无故给我断电?”她说着准备下炕开灯。我在黑暗中摸到墙上的开关,按了一下,屋里立刻亮了。 奶奶惊讶地看着我说:“我的宝贝,你怎么没到周末就回来了?”以前我一进屋,奶奶就说:“我的大孙子,快过来,让奶奶吻你。”一边说着一边吻我的额头。这次奶奶连这个都忘了。炕上铺着浅粉色的人造革,奶奶的面前一字摆着一杯红茶、黄色的旧暖瓶和完全有资格进驻博物馆的诺基亚手机。奶奶一定在黑漆漆的屋子里一边喝着茶,一边想她的心事吧。这一刻,我突然觉得奶奶好可怜。她黯淡无光的眼睛眯成了一条线,花白的头发显得蓬松又杂乱,额头上的皱纹似乎也增添了不少。看到奶奶这个样子,我的鼻子变得酸溜溜的。 “我……我……”我不知如何回答。 奶奶用充满疑惑的眼神盯着我问道:“出什么事了?你不会是惹事了吧?” 我赶忙跟她说实话:“不是,奶奶。我就是太想家了,就请假回来了。” “哦,可怜的孩子,你这么小,难免会想家!学校宿舍就是再好,肯定不如家里好。孩子,你还没吃晚饭吧?” 奶奶没骂我,我就谢天谢地了。我说:“晚饭没来得及吃呢。如果有剩饭,给我热一热就行了。” “没有剩饭。奶奶晚上吃的就是剩饭。好了,奶奶现在给你做饭。”她说着下了炕,把地上的鞋子拿起来穿上。 “奶奶,晚上给奥尔召喂了啥?” “给它泡了玉米糠。你吃荞面饼吗?奶奶给你烙。” “行啊,奶奶。我还真想您烙的荞面饼了。” “行行,那你稍等。”奶奶一边说着一边步履蹒跚地走进了厨房。 我跑出去,解开奥尔召的拴狗链,把它领进屋里。获得自由的奥尔召,形影不离地跟着我,这儿闻闻,那儿嗅嗅。 [1]① 旗:内蒙古自治区一级行政单位名称。相当于内地的县级。

作者简介

内蒙古翻译家协会,隶属内蒙古文联,以满足群众精神文化需求为出发点和落脚点,以改革创新为动力,大力继承和弘扬民族优秀文化传统,繁荣发展文学翻译事业。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航