×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
《源氏物语》与白居易文学=「源氏物語」と白居易の文学

《源氏物语》与白居易文学=「源氏物語」と白居易の文学

1星价 ¥51.7 (7.6折)
2星价¥51.7 定价¥68.0
图文详情
  • ISBN:9787561583166
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:299
  • 出版时间:2022-06-01
  • 条形码:9787561583166 ; 978-7-5615-8316-6

本书特色

本书详细探讨了《源氏物语》与白居易文学之间的关联,以实证的研究方法揭示了中国文学对日本文学的深远影响。本书主要由四部分构成:《源氏物语》与《长恨歌》《李夫人,与任氏传奇,与白居易的讽喻诗,与白居易江州左迁时代的诗文四个部分。本书冲破了长期以来日本国学的思想禁锢,开辟了《源氏物语》研究的新道路。此外,本书对《源氏物语》接受白居易文学影响的绵密考证,有助于我们了解中国古代文学在的传播情况,也为中日文学交流史的理论思考提供了依据。

内容简介

本书详细探讨了《源氏物语》与白居易文学之间的关联,以实证的研究方法揭示了中国文学对日本文学的深远影响。本书主要由四部分构成:《源氏物语》与《长恨歌》《李夫人,与任氏传奇,与白居易的讽喻诗,与白居易江州左迁时代的诗文四个部分。本书冲破了长期以来日本国学的思想禁锢,开辟了《源氏物语》研究的新道路。此外,本书对《源氏物语》接受白居易文学影响的绵密考证,有助于我们了解中国古代文学在海外的传播情况,也为中日文学交流史的理论思考提供了依据。

前言

白居易是喜爱的诗人。《源氏物语》(略称《物语》)的作者紫式部也对白居易其人及其作品十分推崇。《物语》中多处直接引用了白居易的诗句(略称“白诗”),也有对其诗歌的巧妙化用。此外,紫式部对白居易的事迹了解,将其人生经历套用在了主人公光源氏的身上。本书的目的就在于探明《源氏物语》对白居易文学的接受情况。

此次,年轻学者梁青女士将本书翻译成中文,在厦门大学出版社正式出版。梁青曾在名古屋大学研究生院攻读博士学位。13年,她提交了博士学位论文《(新撰万叶集)的汉诗中的和歌表现》,被名古屋大学授予文学博士学位。梁青在和汉比较文学会上与我结识,后来又参加了我主办的京都《新撰万叶集》研究会。《源氏物语》有一大特点,就是和歌在《物语》的重要场景中发挥着重要作用。梁青在和歌与汉诗方面颇有研究,适合翻译本书。希望她的翻译能够加深中国读者对《源氏物语》的理解。

本书由多篇论文汇集而成,因此在个别问题上探讨得比较多,概述部分偏少。我打算借此机会来谈一谈白居易文学对日本文学的影响。

中唐诗人白居易772年出生,846年去世,享年74岁。日安朝初期嵯(809-823年在位)下令编撰了敕撰汉诗集《文华秀丽集》,该集收录的汉诗明显受到《长恨歌》的影响。《长恨歌》作于806年,《文华秀丽集》成书于818年。可见早在白居易46岁时,《长恨歌》就已传到日本,且对日本文学造成了一定影响。中日两国间既有遣唐使往返也有贸易往来,可以说两国间的文化传播远比我们想象的要早。

自此以后,白居易的文学作品对日本文学产生了巨大影响,从古到今持续了一千两百多年。之所以现代都知道杨贵妃这位世界的美女,也是因为《长恨歌》直接或间接的影响。

白居易的影响不仅仅停留在文学方面,甚至还有文化方面。说到对日本文学、文化影响多的外国诗人,非白居易莫属。白居易字乐天,“白乐天”在日本更为人们所熟知。

《源氏物语》的作者紫式部活跃于一(986-1011年在位)时代,是中宫藤原彰子的女官。除了《源氏物语》,她还著有《紫式部日记》和《紫式部集》。《紫式部日记》里记载了她为中官彰子讲解《白氏文集》“乐府二卷”的事情。这里的“乐府”指的是白居易的讽谕诗《新乐府》组诗五十首,“二卷”则是当时传到日本的七十卷本《白氏文集》的第三卷和第四卷。《源氏物语》的创作是否与紫式部对彰子的教育有关?我认为《物语》多处引用白诗带有教育彰子的意图。这个观点是否正确,就让读者在阅读的过程中慢慢思考吧。

接下来以《和汉朗咏集》(藤原公任撰)、《枕草子》(清少纳言撰)、《源氏物语》为行说明。藤原公任是一条朝的代表文人。他编撰的《和汉朗咏集》是摘句型的诗歌选本,收录了适合朗咏的诗句、诗文587首以及和歌216首,由上卷“四时部”和下卷“杂部”构成。其中由唐朝诗人创作的诗句、诗文有234首,其余的汉文以及和歌为所作。在这些唐朝诗人创作的诗句、诗文中,白居易的诗歌占据半数以上,多达136首。《和汉朗咏集》对白居易诗歌的偏重,反映了当时文人对白诗的普遍喜好和推崇。此外,汉诗以一联七言诗(二句十四字)为主,占据了《和汉朗咏集》的大半。

具体举例说明。在上卷的“四时部”中,“立春部”有两首诗,分别是“柳无气力条先动,池有波文冰尽开”和“今日不知谁计会,春风春水一时来”。两联将白居易的绝句《府西池》一分为二。此外,表示春天结束的“三月尽部”列有以“留春春不住,春归人寂寞。厌风风不定,风起花萧索”(《落花》)的三首白诗,除此之外没有摘录其他诗人的作品。这是因为“三月尽”这一诗歌主题本来就是白居易自己发明的。也就是说,在《和汉朗咏集》中,从春初到春末主题的唐朝诗歌都是白居易的诗,夏、秋、冬也不例外。换言之,《和汉朗咏集》的季节意识是在白居易文学的影响下形成的。

重视四季可以说是日本文学、日本文化的一大特征,即便是现代的生活也与季节密不可分。其国民文学俳句以“季语”作为必要条件,也充分反映了重视四季的世界观。

编撰和歌也存在这种重视四季的世界观。敕撰和歌集《古今和歌集》更是将这一世界一步精细化,并将其确立为核心理念。《和汉朗咏集》则是沿袭了这一传统。《古今和歌集》的和歌也深受白居易的影响,可以说白诗对于这一世界观的确立起到了重要作用。①

“雪月花”这个词是这一季节意识的高度概括。该词出自白居易的《寄殷协律》,《和汉朗咏集》的“交友部”摘录了这首诗中的“琴诗酒伴皆抛我,雪月花时忆君”。从此,“雪月花”出自白诗一事逐渐被忽略,作为象征四季的词语深受喜爱。

《枕草子》的作者是一的中官(藤原彰子的前任中宫)藤原定子的家庭教师清少纳言。《枕草子》不仅记录了许多女性之间的对话,还穿插了一些在宫职的女官与男性官人间的风趣对话,对话中屡次谈及白诗。试以清少纳言和定子的一组对话为行说明。

一天大雪下得很深,女官们放下格子窗,生起炭火说着闲话。此时定子问道:“少纳言,香炉峰雪当如何?”清少纳言立刻叫人把格子窗吊起,再将帘子高高卷起,让定子欣赏庭院里的雪景。定子借白居易的诗句“遗爱寺钟欹枕听,香炉峰雪拨帘看”(《香炉峰下新卜山居,草堂初成,偶题东壁,五首(其四)》),将自己想看庭院雪景的心情传达给清少纳言。清少纳言心领神会,用行动代替了回答。周围的女官虽然知道这句白诗,但都对清少纳言能迅速采取行动感到钦佩,称赞她是侍奉中宫的佳人选。

“遗爱寺钟欹枕听,香炉峰雪拨帘看”这两句诗被收录于《和汉朗咏集》的“山居部”,是一条朝广为传颂的名句。明治小学教科书也引用过《枕草子》的这个故事。明治十七年(1884年)编撰的《小学唱歌集第三篇》中有一首名为“才女”的歌,歌词首先称颂了《源氏物语》的作者紫式部,接着引出了清少纳言“香炉峰雪”的故事代义务教育的对象不仅有男性,括女性。教科书把紫式部和清少纳言当作模范“才女”,讲述了这个和白诗有关的故事。

世流行的多色印刷的浮世绘题材广泛,其中就有以“雪月花”为主题的三部作年来颇受欢迎的喜多川歌磨的作品有名。此外,代代日本的女流画家上村松园(1875-1949年)也创作了“雪月花”的三部作。其中“雪”这部作品描绘的就是《枕草子》中清少纳言在雪后将帘子卷起的情景。松园还绘有妖艳的“杨贵妃”,也算是白诗对绘画产生影响的一个例子。

虽然白居易的影响在日本可谓深远,但是中世以后也有对白居易的评价低于李白杜甫的情况。这是因为日本承袭了中国宋代以后对唐诗的评价安朝文学与白居易有着密切关联,后来的日本文学又安朝当作典范。想到这里,就能明白理解白居易文学是十分重要的。在此,我真诚地希望本书能为中国重新评价白居易贡献一份力量。

目录


目录
部 《源氏物语》与白居易《长恨歌》《李夫人》

章 李夫人与《桐壶卷》

第二章 《桐壶卷》的原像

李夫人与花山院女御忯子

第三章 梧桐与《长恨歌》《桐壶卷》

——从汉文学的角度看《源氏物语》的诞生

第四章 《源氏物语》的结局

——与《长恨歌》《李夫人》相较

第二部 《源氏物语》与任氏传说

章 另一个夕颜

——“帚木三帖”与任氏传说

第二章 夕颜的诞生与汉诗文

以“花颜”为中心

第三章 日中妖狐谭与《源氏物语·夕颜卷》

——与《任氏行》逸文之间的关系

第三部 《源氏物语》与白居易的讽谕诗

章 《源氏物语》的女性形象与汉诗文

——从“帚木三帖”到《末摘花卷》《蓬生卷》

第二章 如何摄取汉诗文

——与白居易讽谕诗之间的关系

第三章 《源氏物语》的表现与汉诗文

——白居易的讽谕诗与夕颜、六条御息所

第四章 《新乐府·陵园妾》与《源氏物语》

——以“风入松”为线索

第四部 《源氏物语》与白居易江州时代的诗文

章 《源氏物语》与庐山

——《若紫卷》“北山段”之出典考证

第二章 《源氏物语·若紫卷》与元白诗

——“梦游春”唱和诗的影响与接受

第三章 《源氏物语》与白诗

——《明石卷》对《琵琶行》的受容

第四章 元白、刘白文学与《源氏物语》

——友情与爱情表现

第五章 白居易文学与《源氏物语》的庭园

原刊出处一览

后记

译者记
展开全部

作者简介

 新间一美,1944年生于日本千叶县船桥市,京都大学文学博士,历任日本甲南大学、京都女子大学文学部教授。著有安朝文学与汉诗文》《<源氏物语>与自居易文学》《<源氏物语>的构想与汉诗文》等。


梁青,广西桂林人。13年毕业于名古屋大学国际言语文化研究科,获文学博士学位。现任教于厦门大学外文学院,从事中日比较文学研究。著有《日本古代汉诗对和歌的受容研究——以<新撰万叶集>为中心》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航