×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化交际教程

高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化交际教程

1星价 ¥49.2 (6.0折)
2星价¥49.2 定价¥82.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787506890656
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:222
  • 出版时间:2023-03-01
  • 条形码:9787506890656 ; 978-7-5068-9065-6

内容简介

跨文化交际与翻译有着密切的联系,本书将英汉翻译与跨文化交际结合起来论述和分析。首先论述了翻译、文化与交际的基础知识,进而对英汉翻译与跨文化交际的关系展开研究;其次对跨文化交际下的英汉习语、典故、人名、地名、动物词、植物词、颜色词、数字词、自然词、方位词、称谓语、委婉语、节日文化、饮食文化、服饰文化、建筑文化的翻译展开探讨。本书理论与实践紧密结合,内容丰富、结构完整、论述合理,对于翻译教师以及学习者来说不失为一本有价值的参考书。

目录

**章 翻译、文化与交际 **节 翻译 第二节 文化 第三节 跨文化交际 第二章 英汉翻译与跨文化交际研究 **节 中西文化差异对翻译的影响 第二节 英汉翻译与跨文化交际 第三节 跨文化交际下英汉翻译的策略 第三章 跨文化交际下的英汉习语与典故翻译 节 跨文化交际下的英汉习语翻译 第二节 跨文化交际下的英汉典故翻译 第四章 跨文化交际下的英汉人名与地名翻译 节 跨文化交际下的英汉人名翻译 第二节 跨文化交际下的英汉地名翻译 第五章 跨文化交际下的英汉动物词与植物词翻译 节 跨文化交际下的英汉动物词翻译 第二节 跨文化交际下的英汉植物词翻译 第六章 跨文化交际下的英汉颜色词与数字词翻译 节 跨文化交际下的英汉颜色词翻译 第二节 跨文化交际下的英汉数字词翻译 第七章 跨文化交际下的英汉自然词与方位词翻译 节 跨文化交际下的英汉自然词翻译 第二节 跨文化交际下的英汉方位词翻译 第八章 跨文化交际下的英汉称谓语与委婉语翻译 节 跨文化交际下的英汉称谓语翻译 第二节 跨文化交际下的英汉委婉语翻译 第九章 跨文化交际下的英汉节日与饮食文化翻译 节 跨文化交际下的英汉节日文化翻译 第二节 跨文化交际下的英汉饮食文化翻译 第十章 跨文化交际下的英汉服饰与建筑文化翻译 节 跨文化交际下的英汉服饰文化翻译 第二节 跨文化交际下的英汉建筑文化翻译 参考文献
展开全部

作者简介

杨晶佩宜,女,西南林业大学外国语学院讲师。悉尼大学英语教育硕士,加拿大Concordia 大学访问学者。主要研究方向为:跨文化交际,双语教育及英语语音。科研成果丰硕,近些年在国内期刊发表论文20余篇,参与、主持各类项目多项。 李晓洁,女。西南林业大学讲师。四川外国语大学英语语言文学学士,云南大学英语语言文学硕士。英国阿伯丁大学访问学者。主要研究领域为:应用语言学,跨文化交际,翻译。 姚洋,男,土家族,中共党员。1985年生于湖南省芷江侗族自治县。上海外国语大学文学博士(外国语言学及应用语言学)。现为西南林业大学外国语学院讲师、硕士生导师(汉语国际教育)、汉语国际教育硕士专业学位点主任,云南师范大学外国语学院硕士生导师(学科教学-英语)。国际期刊International Journal of Language and Linguistics编委,Cognitive Processing、International Journal of Qualitative Methods等SSCI国际期刊外审专家。主要研究领域:外语教师认知与发展、外语教育。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航